Prenosi Ebu-Bekr el-Bezzar od Ebu-Hurejrea, r.a., koji kaže
da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: /53/ "Ko prouči ajetul-kursiju i
početak sure Ha-mim, bit će sačuvan u tom danu od svakog zla." Neki iz
prvih generacija (selef) prezirali su da se kaže: "El-Havamim" (za
sure koje počinju sa HA-MIM), radije su govorili "Âli ha mim".
Abdullah ibn Mesud, r.a., rekao je: "Sure koje počinju sa 'ha-mim' ukras
su Kur'ana", a Ibn-Abbas, r.a., kaže: "Sve ima svoju bit, a srž
Kur'ana su Âli ha-mim."
"Ha-mim."
/1/ "Objavljivanje Knjige od Allaha je Silnoga, Sveznajućeg", /2/
"Koji oprašta grijehe i prima pokajanje, Koji strahovito kažnjava i obilno
nagrađuje; drugog boga osim Njega nema, Njemu se sve vraća."/3/
Riječ je o
isprekidanim harfovima o kojima je bilo riječi na početku sure El-Bekare.
Bilježi Ebu-Davud od Mahleba ibn Ebi-Safre, koji kaže: "Pričao mi je onaj
ko je čuo Allahova Poslanika, s.a.v.s., gdje kaže: /54/ 'Ako zanoćite večeras,
recite: Ha mim la jun sarun-hamim, oni neće biti potpomognuti." A ovaj je
sened autentičan. I riječi Uzvišenog: "Objavljivanje Knjige od Allaha je
Silnoga, Sveznajućeg", tj. objavljivane Kur'ana od Allaha je, neizmjerne
Sile i Znanja. I ništa ne može obuhvatiti Njegovu veličinu i od Njega se zrno
gorušice ne može sakriti, pa makar bilo potpuno prekriveno. I riječi Uzvišenog:
"Koji oprašta grijehe i prima pokajanja...", tj. oprostit će prošle
grijehe, prima pokajanja u budućnosti onom ko se pokaje Njemu i pokaže svoju
poniznost pred Njim. I riječi Uzvišenog "...Koji strahovito
kažnjava...", tj. za one koji prekorače mjeru i budu uporni u griješenju.
Ovaj je ajet kao riječi Njegove: "Kaži robovima Mojim da sam Ja, zaista,
Onaj Koji prašta, i da sam milostiv, ali da je i kazna Moja odista bolna kazna."
/15: 49/
Vrlo se često ova dva opisa uporedo spominju na mnogo mjesta
u Kur'anu, da bi čovjek ostao pri nadi i strahu. I riječi Uzvišenog: "...i
obilno nagrađuje..." Ibn-Abbas, r.a., kaže: "On je vlasnik obilnog
dobra." To znači da On daje dobro Svojim robovima, dajući im blagodati
obilato, i ni za jednu blagodat nisu Mu se u stanju odužiti (zahvaliti).
"...i ako biste Allahove blagodati brojali, ne biste ih nabrojali..."
(14:34) Riječi Onog uzvišene veličine: "drugog boga osim Njega
nema...", tj. nema istinskog božanstva na Zemlji niti na nebesima, osim
Njega. "Njemu se sve vraća", tj. povratak i svako će biti nagrađen
onako kako je radio. "...I On brzo račun svodi." /13:41/
Prenosi Ibn Ebi-Hatim
od Jezida ibn el'-E'samma, koji kaže: "Bio je neki čovjek u Šamu, jak, snažan,
koji je stalno dolazio kod Omera ibn el-Hattaba, r.a., a zatim je prestao
dolaziti. Omer je upitao: 'Šta je s tim i tim', pa su mu odgovorili da se
ponovo odao alkoholu. I pozvao je Omer svog pisara i rekao mu da piše: "Od
Omera Ibnul-Hattaba tom i tom. Neka je na tebe mir. Ja se zahvaljujem Allahu za
tebe, nema boga osim Njega, Koji oprašta grijehe i prima pokajanje, Koji
strahovitokkažnjava i obilno nagrađuje. Drugog boga osim Njega nema, Njemu se
sve vraća." A zatim je rekao svojim prijateljima: "Molite Allaha za
svoga brata da se srcem pokaje i da mu Allah oprosti." Pa pošto je stiglo
pismo od Omera, r.a., u ruke čovjeka, počeo ga je čitati i stalno ponavljati.
"...Koji prašta grijehe i prima pokajanje, Koji strahovito kažnjava. Upozorava
me na Njegovu kaznu i obećava mi da će mi oprostiti." U rivajetu Ebu-Neima
kaže se: "To je sam sebi ponavljao dok nije zaplakao, a zatim je odbacio
alkohol, i to iskreno." Pošto je došla vijest o njemu do Omera, r.a.,
rekao je: "Ovako činite kada vidite svoga brata da je posrnuo: uspravite
ga i učvrstite, i molite Allaha da mu primi pokajanje, i nemojte biti šejtanovi
pomoćnici protiv njega."
"O Allahovim
ajetima raspravljaju samo oni koji ne vjeruju, pa neka te ne obmanjuje to što
se oni po svijetu kreću."/4/ "I Nuhov je narod prije njih poricao, a
i skupine poslije njega. Svaki narod nastojao je domoći se svoga poslanika, i
raspravljao je na neistini da njome Istinu uništi, pa sam ga Ja kažnjavao-a
kakva je bila kazna Moja!"/5/ "I tako će se riječ Gospodara tvoga
ispuniti da će oni koji nisu htjeli vjerovati-stanovnici u Vatri biti."/6/
Uzvišeni kaže: Neće odbiti Istinu i raspravljati o njoj
nakon jasnih dokaza: "...samo oni koji ne vjeruju", tj. oni koji
poriču Allahove ajete. "...pa neka te ne obmanjuje to što se oni po
svijetu kreću", tj. radi ovosvjetskog bogatstva, blagodati i njegova
sjaja. Kao što kaže Uzvišeni: "Mi im dajemo da kratko uživaju, a onda ćemo
ih natjerati u patnju neizdrživu." /31:24/ A zatim Allah tješi Svog
vjerovjesnika Muhammeda, s.a.v.s., zbog toga što ga je njegov narod utjerivao u
laž, a zaista su vjerovjesnici prije njega, neka je na njih Allahov blagoslov i
mir, utjerivani u laž od njihovih naroda i nisu imali uz sebe pristalica, osim
malog broja. I kaže: "I Nuhov je narod prije njih poricao...", a on
je bio prvi Allahov poslanik koga je Allah poslao da spriječi obožavanje
kipova. "...a i skupine urotničke poslije njega", tj. iz svih naroda.
"Svaki narod nastojao je domoći se svoga poslanika...", tj. nastojali
su ga ubiti na bilo koji način. Među njima ima i onih koji su ubili svoga
poslanika; "i raspravljao je na neistini da njome Istinu uništi...",
tj. donosili su sumnje da bi potisnuli jasnu istinu. Ebu-Kasim et-Taberani
prenosi od Ibn-Abbasa, r.a., koji kaže da je Vjerovjesnik, s.a.v.s., rekao:
/55/
"Ko pomogne
neistinu da bi njome potisnuo Istinu, izišao je iz Allahove zaštite i jamstva
Njegova Poslanika, s.a.v.s." I riječi Uzvišenog: "Pa sam ga Ja
kažnjavao", tj. uništio sam ih zbog njihovih grijeha. "A kakva je
bila kazna Moja!", tj. bila je žestoka i bolna. I riječi Uzvišenog:
"I tako će se riječ Gospodara tvoga ispuniti da će oni koji nisu htjeli
vjerovati-stanovnici u Vatri biti", tj. kao što se ostvarila prijetnja
kaznom za nevjernike prošlih naroda, isto tako će se obistiniti kazna, i to je
preče, za one koji budu poricali tebe. A Uzvišeni Allah najbolje zna.
"Oni koji nose
Arš i oni koji su oko njega, slave i hvale Gospodara svoga i vjeruju u Nj, i
mole se da budu oprošteni grijesi vjernicima: 'Gospodaru naš, Ti sve obuhvaćaš
milošću i znanjem; zato oprosti onima koji su se pokajali i koji slijede Tvoj
put i sačuvaj ih patnje u vatri!'"/7/ "Gospodaru naš, uvedi ih u
edenske vrtove koje si im obećao, i pretke njihove, i žene njihove, i potomstvo
njihovo-one koji su bili dobri; Ti si, uistinu, silan i mudar."/8/ "I
sačuvaj ih posljedica loših djela, jer, koga Ti toga dana poštediš posljedica
loših djela-Ti si mu se smilovao, a to će, zaista, veliki uspjeh biti!"/9/
Obavještava Uzvišeni
o melekima bliskim Njemu, koji nose Arš, i melekima oko Arša koji slave,
veličaju i zahvaljuju svome Gospodaru. Uporedo ga veličaju, odbacujući od Njega
sve nedostatke, i zahvaljuju Mu, potvrđujući svojstva zahvale. "... i
vjeruju u Njega...", tj. skrušeno i ponizno, "...i traže da budu
oprošteni grijesi vjernicima...", svim stanovnicima Zemlje koji vjeruju u
neviđeno. Allah je odredio meleke koji su Mu bliski da mole za vjernike u
odsustvu. U Muslimovom Sahihu stoji: /56/ "Kada moli musliman za svoga
brata u odsutnosti, meleki izgovaraju "amin" na tu dovu i kažu: 'I
tebi bilo kao što moliš za njega.'" Šehr ibn Havš, r.a., kaže:
"Nosioci Arša su osmerica: četverica među njima govore: 'Da si slavljen
samo Ti, o Bože, Tebi pripada svaka hvala na blagosti nakon Tvoga znanja', a
četverica govore: 'Da si slavljen samo Ti, o Bože, a Tebi pripada svaka hvala
na Tvom praštanju poslije Tvoje svemoći', i zato traže oprosta za one koji
vjeruju: "Gospodaru naš, Ti sve obuhvataš milošću i znanjem", tj.
Tvoja je milost veća od njihovih grešaka i grijeha. Tvoje znanje obuhvaća sva
njihova djela i riječi: "Zato oprosti onima koji su se pokajali i koji
slijede Tvoj put...", tj. oprosti onim koji rade loša djela ako se pokaju
iskreno i prekinu s griješenjem, i budu slijedili ono što im narediš, i budu se
klonili onog što im zabraniš. "...i sačuvaj ih patnje u Vatri", tj.
udalji ih od žestoke i bolne kazne u Vatri. "Gospodaru naš, uvedi ih u
edenske vrtove, koje si im obećao, i pretke njihove, i žene njihove, i
potomstvo njihovo...", tj. sastavi njih i njihove, kako bi bili radosni
zbog boravka u susjednim stanovima. I riječi Uzvišenog: "Ti si uistinu
Silan i Mudar", tj. Kome se ništa suprotstaviti ne može, niti Ga
pobijediti. Ti si mudar u Svojim riječima i djelima, u Tvom propisivanju i
Tvojoj moći. "I sačuvaj ih posljedica loših djela...", tj. od
činjenica tih djela, i loših posljedica (kazne) za one koji su ih uradili.
"...jer, koga Ti toga dana sačuvaš posljedica loših djela", tj. na
budućem svijetu, "Ti si mu se smilovao", tj. bio si dobar prema njemu
i spasio ga od kazne, "...a to će, zaista, veliki uspjeh biti."
"Onima koji nisu
vjerovali doviknut će se: 'Allahov prezir prema vama kad ste, pozivani da
vjerujete, ostali nevjernici-bio je, doista, veći od vašeg prezira sada prema
sebi.'"/10/ "'Gospodaru naš'-reći će oni-'dva puta si nas usmrtio i
dva puta si nas oživio; mi priznajemo grijehe naše, pa ima li za izlazak puta
kakva?'"/11/ "To vam je zato što niste vjerovali kad se obožavao
Allah Jedini, a vjerovali ste ako bi Mu se neko drugi smatrao jednakim! Presuda
pripada jedino Allahu, Uzvišenom i Velikom."/12/ "On vam pokazuje
znamenja Svoja i spušta vam opskrbu s neba, a pouku će prihvatiti samo onaj
koji se Njemu obraća."/13/ "Molite se zato Allahu, iskreno Mu
ispovijedajući vjeru-pa makar to nevjernicima bilo mrsko!" /14/
Obavještava Uzvišeni da će kafiri, pošto se sretnu sa kaznom
koju neće niko izbjeći, prezirati, mrziti sami sebe zbog djela koja su radili i
zbog kojih su ušli u Džehennem. Meleki će im govoriti da je prezir Uzvišenog
Allaha prema vama na dunjaluku, dok vas je pozivao u iman-a vi ste to
odbijali-bio još žešći od vašeg prezira danas prema samim sebi. "Gospodaru
naš'-reći će oni-'dva puta si nas usmrtio i dva puta si nas oživio...'",
kao što su riječi Uzvišenog: "Kako možete da ne vjerujete u Allaha, vi
koji ste bili ništa, pa vam je On život dao. On će, zaista, učiniti i da
pomrete i poslije će vas oživiti, a onda ćete se Njemu vratiti."/2:28/
Ibn-Mes'ud, r.a., kaže: "Ajet znači da će kafiri tražiti povratak dok budu
stajali pred Allahom, dž.š., na mjestu svođenja računa na budućem svijetu. I
neće dobiti odgovor jer Allah, dž.š., zasigurno zna da kada bi ih povratio,
bili bi isti kao što su i ranije-nevjernici." Ovo liči na riječi
Uzvišenog: "...a kada bi i bili povraćeni, opet bi nastavili raditi ono
što im je bilo zabranjeno, jer oni su doista lažljivci."/6:28/ I pošto su
rekli: "'Gospodaru naš'-reći će oni-'dva puta si nas usmrtio i dva puta si
nas oživio.'" U ovom ajetu pitali su lijepim pitanjem i rekli su: "O
Gospodaru naš, Tvoja je moć velika. Ti si nas oživio nakon što smo bili mrtvi,
zatim si nas usmrtio, a zatim oživio.
Ti si moćan, i mi smo priznali svoje grijehe, mi smo bili
silnici sami sebi na dunjaluku. "Pa ima li za izlazak puta kakva?",
tj. pa hoćeš li uslišiti naše molbe za povratak na dunjaluk, Ti si, zaista,
moćan to učiniti, da bismo radili suprotno od onog što smo radili, pa ako bismo
se ponovno vratili na ono na čemu smo bili, mi ne bismo, uistinu, bili
nasilnici." Pa im je odgovoreno da nema puta za tako nešto, a zatim je pojašnjen
razlog zabrane, jer vaša narav ne prihvaća istinu, naprotiv, odbijate je i
niječete je. I zato kaže Uzvišeni: "To vam je zato što niste vjerovali kad
se obožavao Allah Jedini, a vjerovali ste ako bi Mu se neko drugi smatrao
jednakim!", tj. vi ste takvi, pa i kad biste se vratili na dunjaluk, kao
što kaže Uzvišeni: "...a kada bi i bili povraćeni, opet bi nastavili
raditi ono što im je bilo zabranjeno, jer oni su doista lažljivci." /6:28/
I riječi Uzvišenog: "Presuda pripada jedino Allahu, Uzvišenom i
Velikom", tj. On je pravedni Sudija, Koji ne čini nepravdu, i upućuje koga
hoće a u zabludi ostavlja koga hoće, smiluje se kome hoće a kažnjava koga hoće,
nema boga osim Njega. I riječi Uzvišenog: "On vam pokazuje znamenja
Svoja", tj. pokazuje Svoju moć Svojim stvorenjima u onom što vide u
Njegovim stvorenjima, na nebu i na Zemlji. To su veličanstveni znakovi koji
upućuju na savršenstvo Stvoritelja njihovog, Koji je sve oblikovao i formirao.
"I spušta vam opskrbu s neba", a to je kiša pomoću koje rastu usjevi
i plodovi, i ono što se opaža čulima, različitih okusa, oblika i boje.
A voda je jedna, sa velikom moći je sve to stvorio
različitim. "...a pouku će prihvatiti", tj. uzet će ta znamenja kao
dokaz veličine Stvoritelja. "...samo onaj koji se Njemu obraća", tj.
to je onaj ko je dalekovidan (pametan) i koji se vraća Allahu, dž.š. I riječi
Uzvišenog: "Molite se zato Allahu iskreno Mu ispovijedajući vjeru (din)-pa
makar to nevjernicima bilo mrsko...", tj. budite iskreni u obožavanju
Allaha, dž.š., i radite suprotno od onog što rade mnogobošci. U sahih hadisu
stoji od Abdullaha ibn ez-Zubejra, r.a., da je Allahov Poslanik, s.a.v.s.: /57/
Po završetku pet propisanih namaza učio ovu dovu: "Nema boga osim Allaha,
jednog i jedinog, On nema ortaka, Njemu pripada vlast i Njemu pripada hvala, On
je nad svima moćan, nema snage ni moći osim u Allaha, nema boga osim Allaha, i
ne obožavamo nikoga osim Njega. Njemu pripada svaka blagodat, sve dobrote,
Njemu pripada lijepa hvala, nema boga osim Allaha, iskazujem Mu čistu vjeru, pa
makar to prezirali nevjernici." Od Ebu-Hurejrea, r.a., od Vjerovjesnika,
s.a.v.s., kaže: /58/ "Pozivajte Allaha, Blagoslovljenog i Uzvišenog,
uvjereni u uslišavanje svoje dove. I znajte da Uzvišeni Allah neće uslišiti
dovu onog čije je srce nemarno."
"On je
najuzvišenijih svojstava, Gospodar Arša Koji šalje Džibrila iz odredbe
Svoje,-kome hoće od robova Svojih, da upozori na Dan susreta međusobnog",
/15/ "na Dan kada će se oni pojaviti, kada Allahu neće o njima ništa
skriveno biti." "Kome vlast pripada Danas? Allahu, Jedinom nad svime
nadmoćnom." /16/ "Svaki će čovjek toga Dana prema zasluzi kažnjen ili
nagrađen biti; toga Dana neće biti nepravde! Allah će, zaista, brzo
obračunati."/17/
Obavještava Uzvišeni o Njegovoj veličini i gordosti i
uzdignuću Njegova Arša velikog, koji se uzvisuje nad svim Njegovim stvorenjima
kao plafon. Kao što kaže Uzvišeni: "Da to Allah, Gospodar nebesa, ne
učini, k Njemu se penju meleki i Džibril u danu koji pedeset hiljada godina
traje." /70:3,4/ I riječi Uzvišenog: "...Koji šalje objavu iz odredbe
Svoje kome hoće od robova...", kao što su riječi Uzvišenog: "Donosi
ga povjerljivi Džibril, na srce tvoje, da opominješ." /26:193,194/ I zato
kaže Uzvišeni: "Da upozori na Dan susreta međusobnog", tj. na Dan
suđenja upozorava Allah, dž.š., Svoje robove. I svako ko radi srest će se sa
svojim djelima, bila ona dobra ili loša. I riječi Uzvišenog: "Na Dan kada
će se oni pojaviti, kada Allahu neće o njima ništa skriveno biti." Bit će
svi vidljivi, ništa ih neće sakriti i svi će biti obuhvaćeni Njegovim znanjem.
i riječi Uzvišenog i Slavljenog: "Kome vlast pripada
Danas?"-"Allahu, Jedinom, nad svime Nadmoćnom!", tj. On je
jedini Koji će nadvisiti sve, i svim će vladati. I riječi Uzvišenog:
"Svaki će čovjek toga Dana prema zasluzi kažnjen ili nagrađen biti; toga
dana neće biti nepravde! Allah će, zaista, brzo obračunavati."
Obavještava nas Uzvišeni o Svojoj pravdi među Njegovim
stvorenjima, da se neće nanijeti zuluma koliko jedno zrno gorušice od dobra
niti od zla. Naprotiv, nagradit će za jedno dobro deseterostruko, a za loše će
kazniti samo jedanput. I zato kaže Tebareke Ve Teala: "Danas neće biti
nepravde...", kao što stoji u sahih hadisu od Ebu-Zerra, r.a., koji
prenosi od Allahovog Poslanika, s.a.v.s., a on prenosi od Njegova Gospodara,
dž.š., da je rekao: /59/ "O Moji robovi, Ja sam zabranio nasilje samom
Sebi i učinio sam vam ga zabranjenim među vama i nemojte jedni drugima činiti
nasilje. O robovi Moji, to su zaista vaša djela, bilježit ću ih vama, a zatim
ću vam ih predočiti, pa ko nađe dobro neka se zahvali Allahu, Uzvišenom i
Blagoslovljenom, a ko nađe drugačije-pa neka ne kori nikog osim sebe." I
riječi Uzvišenog: "Allah će, zaista, brzo obračunati", tj. obračunat
će se sa svim stvorenjima kao što bi se obračunao sa jednom osobom. Kao što
kaže Uzvišeni: "Stvoriti sve vas i sve vas oživiti isto je kao i stvoriti
i oživiti jednog čovjeka", i kaže Uzvišeni: "I naređenje je Naše samo
jedna riječ-sve bude u tren oka."/54:50/
"I upozori ih na
Bliski dan, kada će srce do grkljana doprijeti i popriječiti se, kada
nevjernici ni prisna prijatelja ni posrednika neće imati koji će uslišan
biti."/18/ "On zna poglede koji kriomice u ono što je zabranjeno
gledaju, a i ono što grudi kriju"; /19/ "Allah će po pravdi
presuditi, a oni kojima se pored Njega klanjaju-neće ni po čemu suditi. Allah,
zaista sve čuje i sve vidi."/20/
Bliski dan
(Jevmul-Azife) jedno je od imena Sudnjeg dana. To je ime dobio po tome što se
bliži njegovo vrijeme, kao što kaže Uzvišeni: "Ljudima se bliži čas
polaganja računa njihova." I riječi Uzvišenog i Blagoslovljenog:
"Kada će srca do grkljana doprijeti i popriječiti se." Katade kaže:
"Kada se srca popriječe u grkljanima od straha, pa ne izlaze niti se vraćaju
na svoje mjesto." A riječ "kazimin", tj. (šutjet će) neće
govoriti niko osim sa Njegovom dozvolom. "Na dan kada Džibril i meleki
budu u redovima poredani, kada će samo onaj kome Svemilosni dozvoli govoriti, a
istinu će reći."/78:38/ i riječi Uzvišenog: "Kada nevjernici ni
prisna prijatelja ni posrednika neće imati koji će uslišan biti", tj. oni
koji budu učinili nasilje sebi tako što su Allahu, dž.š., pripisivali druga
neće imati nikoga bliskog među njima koji bi im mogao koristiti niti zagovornika
koji bi se zauzeo za njih, naprotiv, sve veze sa bilo kakvim dobrom će se
pokidati. I riječi Uzvišenog: "On zna poglede koji kriomice u ono što je
zabranjeno gledaju, a i ono što grudi kriju", obavještava Uzvišeni o Svom
savršenom i potpunom znanju, koje obuhvaća sve, kako bi ljudi bili oprezni u
pogledu Njegovog znanja o njima i da bi se stidjeli Allaha, dž.š., bojali Ga se
i čuvali, kao oni koji znaju da ih On vidi.
Zaista Uzvišeni zna
oko koje gleda u haram, pa makar ono izgledalo pošteno, i zna ono što skrivaju
prsa. I kaže Uzvišeni: "Allah će po pravdi presuditi", tj. sudit će
pravedno. "...a oni koji, pored Njega, obožavaju", tj. od idola,
kumira i božanstava, "Neće ni po čemu suditi", tj. neće posjedovati
ništa, niti će po čemu suditi; "Allah, zaista, sve čuje i sve vidi",
tj. čuje riječi Svojih stvorenja, vidi ih, pa upućuje koga hoće, a ostavlja u
zabludi koga hoće, i On je pravedni sudija u svemu tome.
"Zašto oni ne
putuju po svijetu, pa da vide kakav je kraj bio onih prije njih? Bili su od
njih moćniji i više tragova su na Zemlji ostavili, ali ih je Allah, zbog
grijehova njihovih, kaznio i nije im bilo od Allahove kazne
zaštitnika."/21/ "Allah ih je kaznio zato što su poricali jasne
dokaze koje su im poslanici njihovi donosili; On je, zaista, Moćan, On
strahovito kažnjava."/22/
Kaže Uzvišeni: "Zašto oni ne putuju", tj. ovi
nevjernici, "Po svijetu, pa da vide kakav je kraj bio onih prije
njih?", onih naroda koji su nijekali svoje vjerovjesnike, a.s., i šta su
dobili kao kaznu za to iako su bili silniji od ovih. "I više su tragova na
Zemlji ostavili", i mnoga velika zdanja. I pored takve snage i velike moći
Allah ih je kaznio zbog njihovog grijeha. "I nije im bilo od Allahove
kazne zaštitnika", tj. nije ih čuvao niko od Allahove kazne. "Allah
ih je kaznio zato što su poricali jasne dokaze koje su im poslanici njihovi
donosili", tj. oni nisu vjerovli i poricali su usprkos jasnim dokazima i
argumentima. "I Allah ih kaznio", tj. uništio ih je i razbio, a sve
kafire čeka isto. "On je zaista moćan, On strahovito kažnjava", tj.
Njegova je kazna žestoka, nesnošljiva i bolna. Da nas Uzvišeni, Blagoslovljeni,
sačuva od nje!
"Mi smo poslali
Musaa sa znamenjima Našim i dokazom jasnim"/23/ "Faraonu i Hamanu i
Karunu, ali su oni rekli: 'Čarobnjak i lažov!'"/24/ "A kada im je on
donio istinu od Nas, rekli su: 'Ubijajte mušku djecu onih koji s njime vjeruju,
a ostavljajte u životu njihovu žensku djecu!'-Ali, spletke su nevjernika uvijek
uzaludne."/25/ "'Pustite vi meni'-reče Faraon-'da ubijem Musaa, a on
neka traži pomoć od Gospodara svoga, jer se bojim da vam on vjeru vašu ne
izmijeni ili da u zemlji nered ne izazove.'"/26/ "Musa reče: 'Molim
Gospodara svoga i Gospodara vašeg da me zaštiti od svakog oholog koji ne
vjeruje u Dan u kome će se račun polagati!'"/27/
Tješeći Svoga poslanika, Muhammeda, a.s., i donoseći mu
radosnu vijest, Allah, dž.š., govoreći o tome kako ga je njegov narod lažnim
smatrao, kaže da njemu pripada lijep završetak i pomoć na dunjaluku i na
ahiretu, kao što je pomagao Musaa, a.s., i poslao ga sa jasnim znakovima, i
zato kaže Uzvišeni: "...sa znamenjima Našim i dokazom jasnim." Riječ
"sultan" znači dokaz i argument "Faraonu", a to je koptski
kralj u Egiptu, "i Hamanu"-to je njegov ministar, "i Karunu"-najbogatiji
čovjek u njegovom vremenu. "Ali su oni rekli: 'Čarobnjak i lažov!'",
tj. smatrali su ga lažovom i optužili ga da je luđak i čarobnjak. "A kada
im je došao s Istinom od Nas", tj. kad im je došao s dokazom koji upućuje
na njegovo poslanstvo njima, "Rekli su: 'Ubijajte mušku djecu onih koji s
njime vjeruju.'" Ovo je druga naredba za ubijanje muškaraca Benu-Israila,
a što se tiče prve, bila je zbog bojazni za dolazak Musaa, a.s., ili zbog
poniženja ovog naroda i umanjenja njihovog broja, a druga naredba bila je zbog
toga što su Musaa, a.s., smatrali lošim znakom za njih i zato su rekli:
"Zlostavljani smo prije nego što si nam došao, a i nakon što si nam
došao!"
I riječi Uzvišenog: "Ali spletke nevjernika uvijek su
uzaludne", tj. njihove spletke su propale. "'Pustite vi meni'-reče
Faraon-'da ubijem Musaa, a on neka traži pomoć od Gospodara svoga'", tj.
ne prezam od toga, a to je krajnji stepen nevjerstva, i poricanja, prkosa i
tvrdoglavosti. I riječi Uzvišenog: "Jer se bojim da vam on vjeru vašu ne
izmijeni, ili da u zemlji nered ne izazove", tj. Faraon se boji da ne
zavede Musa, a.s., ljude i da im ne promijeni vjeru, kao što to kaže primjer:
Postao je Faraon opominjač i savjetnik, sažaljiv prema ljudima zbog Musaa, a.s.
"Musa reče: 'Ja sam se zaklonio kod Gospodara svoga i vašega od svakog oholog,
koji ne vjeruje u Dan u kome će se račun polagati", tj. pošto su do njega
dospjele riječi Faraona. "'Pustite vi meni'-reče Faraon-'da ubijem
Musaa.'" Musa, a.s., rekao je: "Zaklonio sam se i našao zaštitu kod
Allaha." I zato je rekao: "Ja sam se zaklonio kod Gospodara svoga i
vašega". U hadisu od Ebu-Musaa, r.a., kaže se da je Allahov Poslanik,
s.a.v.s., kada se bojao nekog, govorio: "O Allahu, mi Ti se utječemo od
njihova zla i od Tebe tražimo zaštitu." (Allahume inna neuzu bike min u
šururihim ve nedreu bike fi nuhu rihim.)
"A jedan čovjek,
vjernik, iz porodice Faraonove, koji je krio vjerovanje svoje, reče: 'Zar da
ubijete čovjeka zato što govori: 'Gospodar moj je Allah!', a donio vam je jasne
dokaze od Gospodara vašeg? Ako je lažov, njegova će laž njemu nauditi, a ako
govori istinu, onda će vas stići bar nešto od onoga čime vam prijeti; zaista
Allah neće ukazati na Pravi put onome koji u zlu pretjeruje i koji mnogo
laže.'"/28/ "'O narode moj, danas vama pripada vlast i vi dominirate
u zemlji, pa ko će nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?' A
Faraon reče: 'Savjetujem vam samo ono što mislim, a na pravi put ću vas samo ja
izvesti.'"/29/
Poznato je da je ovaj čovjek vjernik bio Kopt iz porodice
Faraonove, a nije bio Israelićanin. Ibn-Abbas, r.a., kaže: "Nije niko
vjerovao iz porodice Faraonove, osim ovog čovjeka i žene Faraonove, a taj je
čovjek onaj koji je rekao: 'O Musa, glavešine se dogovaraju da te ubiju'
/28:20/. On je skrivao svoju vjeru od svog naroda i nije je pokazivao osim u ovom
danu kada je Faraon rekao: "Pustite vi meni da ubijem Musaa", i
spopala je čovjeka srdžba u ime Uzvišenog, kao što to stoji u hadisu: /60/
"Najveći je džihad reći istinu pred vladarom tiraninom." I nema
veličanstvenije riječi od ove koju je rekao Faraonu: "Zar da ubijete
čovjeka zato što govori: 'Gospodar moj je Allah', a donio vam je jasne dokaze
od Gospodara vašeg", tj. kako možete ubiti čovjeka samo zato što govori:
"Moj Gospodar je Allah", a predočio vam je dokaz za dokazom o potvrdi
onog s čim je došao od Istine. A zatim je nastavio raspravljati i kaže:
"Ako je lažov, njegova će laž njemu nauditi, a ako govori istinu, onda će
vas stići bar nešto od onoga čime vam prijeti." Znači, ako vam nije
pokazao istinitost svojih riječi, pametno je da ga ostavite i da ga ne
uznemiravate.
A ako je lažac, pa Allah će ga kazniti na dunjaluku i
ahiretu; ako bude istinu govorio a vi ga budete zlostavljali, zadesit će vas
dio kazne kojom vam prijeti na dunjaluku i ahiretu. I tako nas obavještava
Allah, dž.š., o Musau, a.s., i da je tražio od Faraona i njegova naroda blagost
i razumijevanje, u riječima Uzvišenog: "Još davno prije njih Mi smo
Faraonov narod u iskušenje stavili, kada im je došao plemeniti poslanik."
"Ispunite prema meni ono što ste dužni, o Allahovi robovi, jer ja sam vam
poslanik pouzdani. I ne uzdižite se iznad Allaha, ja vam donosim dokaz
očevidni, i ja se obraćam i svom i vašem Gospodaru da me ne kamenujete. A ako
mi ne vjerujete onda me na miru ostavite." /44:17-21/ Isto je tako rekao
Allahov Poslanik, s.a.v.s., Kurejšijama, da ga ostave da poziva Allahove robove
Uzvišenom Allahu, da se ne ponašaju loše, i da održavaju rodbinske veze između
njega i njih tako što će se sustegnuti od zlostavljanja. Rekao je Uzvišeni
Allah: "Reci: 'Ne tražim za ovo nikakvu drugu nagradu osim pažnje
rodbinske'"/42:23/, tj. da me ne zlostavljate, pa između vas i mene su
rodbinstvo, i da me ostavite na miru u pogledu obraćanja ljudima. Primirje
sklopljeno na Hudejbiji počivalo je na ovome, i bila je to očita pobjeda.
I riječi Uzvišenog: "Jer Allah neće ukazati na Pravi
put onome koji u zlu pretjeruje i koji mnogo laže", tj. kada bi bio onaj
koji vas poziva Allahu od onih koji pretjeruju i koji mnogo lažu, ne bi ga
Allah uputio i usmjerio na ovo što vidite u pravilnosti njegovog poziva i djela
i ispravnosti njegovog programa (puta). Zatim je rekao vjernik, upozoravajući
svoj narod da bi im Allah mogao uskratiti blagodati i sručiti na njih Svoju
osvetu: "O narode moj, danas vama pripada vlast i vi dominirate u
zemlji", tj. vama pripadaju vlast i počasti, i vaša je riječ izvršna
(posljednja), te sve Njegove blagodati popratite sa zahvalom i priznanjem
Njegova poslanika, i pripazite se Njegove kazne ako Ga zaniječete. "Pa ko
će nas obraniti od Allahove kazne ako nas ona stegne?", tj. ništa vam neće
koristiti ova vojska i odredi ako Allah htjedne kazniti nas.
Faraon odgovara na ovo na što ga upozorava ovaj upućeni
čovjek-vjernik: "Savjetujem vam ono samo što mislim", tj. savjetujem
ja vama samo ono što želim samom sebi. Faraon je slagao jer je sigurno znao
ispravnost i tačnost Musaove poslaničke misije, kao što su to riječi Uzvišenog:
"I oni ih, nepravedni i oholi, porekoše, ali su u sebi vjerovali da su
istinita." /27:14/ I Njegove riječi: "A na Pravi ću vas put samo ja izvesti",
tj. na put Istine i Upute. I ovdje je slagao, također, i u tom je obmanuo svoj
narod. U hadisu stoji: /61/ "Neće umrijeti ni jedan vođa na dan kad umre,
a bude varao svoje pristalice, a da će osjetiti dženetskog mirisa, a njegov se
miris prostire na rastojanju od petsto godina." Allah upućuje na ono što
je tačno.
"A onda, onaj
koji je vjerovao reče: 'O narode moj, bojim se da i vas ne stigne ono što je
stiglo narode koji su se protiv poslanika bili urotili", /30/ "kao
što je to bilo sa Nuhovim narodom, i Adom i Semudom, i onima poslije njih.-A
Allah nije nepravedan prema robovima Svojim."/31/ "O narode moj,
plašim se šta će biti s vama na Dan kada jedni druge budete dozivali",
/32/ "na Dan kada budete okrenutih leđa uzmicali, kada vas od Allaha niko
neće moći zaštititi. A onoga koga Allah u zabludu stavi, tome nema uputitelja."/33/
"Jusuf vam je, još davno, donio jasne dokaze, ali vi ste stalno sumnjali u
ono šta vam je donio. A kad je on umro, vi ste rekli: 'Allah više neće poslije
njega poslati poslanika!' Eto, tako Allah stavlja u zabludu svakog ko u zlu
pretjeruje i sumnja", /34/ "one koji o Allahovim znamenjima
raspravljaju, iako im nikakav dokaz nije došao. Veoma je prezreno raspravljanje
kod Allaha i kod onih koji vjeruju-Tako Allah pečati srce svakog
silnika."/35/
Reče vjernik iz porodice Faraonove: "O narode moj,
bojim se da i vas ne stigne ono što je stiglo narode koji su se protiv
poslanika bili urotili", kao što se desilo sa Nuhovim narodom, Adovim i
Semudovim, i drugim poslije njih. Zadesila ih je Allahova kazna i niko od njih
nije je mogao spriječiti. "A Allah nije nepravedan prema robovima
Svojim", tj. razlog njihova uništenja jeste poricanje i nepriznavanje
Njegovih poslanika, a.s. A zatim kaže: "O narode moj, plašim se šta će
biti s vama na dan kada jedni druge budete dozivali." To znači, na Sudnjem
danu ljudi će se međusobno dozivati zbog užasa koji će ih zadesiti. Ima
mišljenja (da ovo znači) da će se međusobno dozivati stanovnici Dženneta a,
također, i stanovnici Džehennema. I riječi Uzvišenog: "Na dan kada budete
okrenutih leđa uzmicali", tj. bježali, "Kada vas od Allaha niko neće
moći zaštititi", tj. neće vas moći niko odbraniti od Njegove kazne.
"A onoga koga Allah u zabludu stavi, tome nema uputitelja", tj. niko
(osim Allaha) ne može uputiti onoga koga je Allah stavio u zabludu. I Njegove
riječi: "Jusuf vam je, još davno, donio jasne dokaze"; znači poslao
je Allah, dž.š., stanovnicima Egipta Jusufa, a.s., prije Musaa, a.s., i nisu se
pokoravali Jusufu, osim zbog ministarske funkcije i dunjalučkog položaja, i
zato kaže Uzvišeni: "...ali vi ste stalno sumnjali u ono što vam je donio.
A kada je on umro, vi ste rekli: 'Allah više neće poslije njega poslati
poslanika!'", tj. dojadilo vam je i rekli ste to i priželjkujući, da Allah
poslije njega neće poslati poslanika, a to je sve zbog njihova nevjerstva i
nijekanja.
"Eto, tako Allah stavlja u zabludu svakog ko (u zlu)
pretjeruje i sumnja"; kao što je ovo vaše stanje, tako će biti stanje
onoga koga Allah stavi u zabludu zbog njegova pretjerivanja u njegovim djelima
i sumnje njegova srca; a zatim kaže Uzvišeni: "...one koji o Allahovim
znamenjima raspravljaju iako im nikakav dokaz nije došao", tj. oni koji
zamjenjuju Istinu neistinom, a za to nemaju dokaza niti argumenata pa se Allah,
dž.š., srdi na takve najžešćom srdžbom, i zato kaže Uzvišeni: "Veoma je prezreno
raspravljanje kod Allaha i kod onih koji vjeruju", tj. i vjernici,
također, mrze one koji se odlikuju tim osobinama, i Allah će im zapečatiti
njihova srca kao kaznu za ono što su uradili, te neće preporučivati dobro niti
će ukazivati na zlo, i zato kaže Uzvišeni: "Tako Allah pečati srce svakog
oholog", tj. ona (srca) koja su ohola u odnosu na Istinu,
"silnika". Katade kaže: "Silni se prepoznaju po ubijanju bez
opravdanog razloga." A Allah najbolje zna.
"'O Hamane'-reče
Faraon-'sagradi mi jedan toranj ne bih li stigao do staza", /36/
"staza nebeskih, ne bih li se popeo do Musaova Boga, a ja smatram da je
on, zaista, lažac.' I eto tako su se Faraonu njegova ružna djela učinila
lijepim, i on je bio odvraćen od Pravog puta, a lukavstvo se Faraonovo završilo
na njegovu štetu." /37/
Uzvišeni nas obavještava o oholosti i drskosti Faraona u
poricanju Musaove, a.s., misije: naredio je svom ministru Hamanu da mu gradi
ogroman toranj, dvorac, "...ne bih li stigao do staza nebeskih", tj.
do njegovih vrata i staza. "Ne bih li se popeo do Musaova Boga. A ja
smatram da je on, zaista, lažac", tj. da laže Musa, a.s., da ga je Allah,
dž.š., poslao njemu. "I eto, tako su se Faraonu njegova ružna djela
učinila lijepim, i on je bio odvraćen od Pravog puta", tj. tako što je
radio ovo čime je želio zavesti i dovesti ih do toga da poriču poslanstvo
Musaa, a.s., ali: "...a spletka Faraonova samo je na šteti", tj. na
šteti, gubitku.
"I onaj koji je
vjerovao reče: 'O narode moj, mene slijedite , ja ću vam na Pravi put ukazati!'"/38/
"O narode moj, život na ovom svijetu samo je uživanje, a drugi je svijet,
zaista, Kuća vječna."/39/ "Ko učini zlo, samo će zbog njega biti
kažnjen, a ko učini dobro-bio muškarac ili žena, a vjernik je-taj će u Džennet
ući; u njemu će bez računa biti opskrbljeni."/40/
Vjernik iz porodice Faraonove govori svom narodu. "O
narode moj, mene slijedite, ja ću vam na Pravi put ukazati!", tj. ja sam
taj koji će vam ukazati na put spasa, a ne Faraon, koji laže vama, a zatim vam
je počeo uskraćivati ovosvjetska dobra koja su vas spriječila da vjerujete u
poslaničku misiju Musaa, a.s., pa kaže: "Život na ovom svijetu samo je
uživanje", tj. kratko (malo) i prolazno. "...a onaj je svijet,
zaista, Kuća vječna", tj. nema joj nestanka, ili će se uživati ili će se
patiti. I zato kaže Uzvišeni: "Ko učini zlo, samo će zbog njega biti
kažnjen", tj. jednom kaznom. "A ko učini dobro, bio muškarac ili
žena, a vjernik je, taj će u Džennet ući, u njemu će bez računa biti
opskrbljeni.", tj. neće se opskrba određivati shodno nagradi, nego će
Allah nagraditi iz obilja Njegova bez nestanka i bez računa. Allah je Onaj Koji
ukazuje na ispravno mišljenje.
"O narode moj!
Šta je ovo? Ja vas pozivam u spas, a vi mene pozivate u vatru"; /41/
"Pozivate me da ne vjerujem u Allaha i da prihvatim Njemu ravnim onoga o
kome baš ništa ne znam, a ja vas pozivam Silnome, Onome Koji mnogo
prašta."/42/ "Nema nimalo sumnje u to da se ono čemu vi mene pozivate
neće nikom ni na ovom ni na onom svijetu odazvati, i da je naš povratak Allahu
i da će mnogobošci stanovnici u ognju biti."/43/ " Pa, sjetit ćete se
ovog što vam kažem! A ja Allahu prepuštam svoj slučaj; Allah, uistinu, robove
Svoje vidi."/44/ "I Allah ga je sačuvao od zla onog što su
spletkarili, a Faraonove pristalice zla patnja zadesi."/45/ "Vatra
kojoj će izloženi jutrom i večerom biti, a kada nastupi Čas: Uvedite Faraonove
ljude u patnju najtežu!"/46/
Kaže njima vjernik iz porodice Faraonove: "Šta je meni?
Ja vas pozivam u spas!", a to je obožavanje Allaha Jedinog, Koji nema
ortaka i priznanje Njegovog Poslanika, s.a.v.s., kojeg je poslao vama. "A
vi mene pozivate u Vatru: pozivate me da ne vjerujem u Allaha i da prihvatim
Njemu ravnim onoga o kome baš ništa ne znam", tj. iz neznanja i bez
dokaza. "A ja vas pozivam Silnome, Onome Koji mnogo prašta", tj. On i
pored Svoje sile i gordosti prašta grijehe onom ko Mu se iskreno pokaje.
"Nema nimalo sumnje u to da se ono čemu vi mene pozivate", tj.,
uistinu, onaj (od kipova) kojem vi mene pozivate, "Neće nikom ni na ovom
ni na onom svijetu odazvati", tj. ovi kumiri ne odazivaju se moliocu ni na
dunjaluku niti na ahiretu. I ovo je kao riječi Uzvišenog: "Ko je u većoj
zabludi od onih koji se, umjesto Allahu, klanjaju onima koji im se do Sudnjeg
dana neće odazvati i koji su prema njihovim molbama ravnodušni. Kada ljudi budu
sabrani, oni će im biti neprijatelji i poreći će da su im se klanjali."
/46:5,6/
I riječi Uzvišenog:
"I da je naš povratak Allahu", tj. na budućem svijetu, pa će biti
nagrađen svako prema svojim djelima i zato kaže: "I da će mnogobošci
stanovnici u ognju biti", tj. vječno će u njemu boraviti zbog njihova
pretjerivanja, tj. širka (pripisivanja Allahu, dž.š., druga): "Pa, sjetit
ćete se ovog što vam kažem", tj. znat ćete ispravnost ovoga što vam
govorim. "A ja Allahu prepuštam svoj slučaj", tj. ja se oslanjam na
Allaha i od Njeg pomoć tražim; ja se od vas ograđujem. "Allah, uistinu,
robove Svoje vidi", tj. od njih vidi, Uzvišen je i On je čist, pa upućuje
onoga ko zaslužuje uputu, a ostavlja u zabludi onog što zaslužuje zabludu,
Njemu pripada potpuna mudrost i dostavljeni argument i izvršna moć. I riječi
Uzvišenog: "I Allah ga je sačuvao od zla onog što su spletkarili",
tj. sačuvao ga je na dunjaluku, tj. spasio ga Uzvišeni zajedno sa Musaom, a.s.,
od potopa, i na ahiretu sačuvat će ga od vatre i uvest će ga u Džennet. "A
Faraonove pristalice zla patnja snađe", a to je potop, a zatim prelazak iz
njega u Džehennem. Zaista će biti izloženi vatri jutrom i večerom, do Sudnjeg
dana, i kada dođe Sudnji dan bit će prebačeni iz kaburskog azaba u džehenemsku
kaznu, i zato kaže Uzvišeni: "A kada nastupi Čas: 'Uvedite Faraonove ljude
u patnju najtežu.'" Ehli-Sunne vel-džemaa pozivaju se na ovaj ajet kod
dokazivanja kazne u Berzehu (u kaburu), tačnije, na riječi Uzvišenog:
"Vatra kojoj će izloženi jutrom i večerom biti."
Bilježi Buharija od Aiše, r.a.: /62/ "Da je židovka
došla kod nje i rekla: 'Utječemo se Allahu od kaburske kazne', pa je upitala
Aiša, r.a., Allahova Poslanika, s.a.v.s., o kaburskoj kazni, pa je rekao,
s.a.v.s.: 'Da, kaburska kazna je istina.' Aiša je, r.a., rekla: 'Ja nisam
vidjela Allahova Poslanika da je završio namaz a da nije zatražio zaštitu od
kaburskog azaba.'" Hadisa o kaburskoj kazni ima vrlo mnogo. Prenosi Ibn
Ebi-Hatim od Ibn-Mes'uda, r.a., između ostalog što je rekao: "...zaista
duše sljedbenika Faraona bit će u utrobama crnih ptica, bit će jutrom u
Džehennemu i bit će večerom, i to je izlaganje Vatri (koja se spominje u
ajetu)." Ebu-Seid el-Hudrij, r.a., prenosi od Allahova Poslanika,
s.a.v.s., koji je pričao o sebi: /63/ "...a zatim sam doveden do
mnogobrojnih Allahovih stvorenja, ljudi, svaki među njima ima stomak kao
ogromnu kuću, okovani sa pristalicama Faraonovim, a pristalice Faraonove izlažu
se Džehennemu jutrom i večerom. A kada nastupi čas: Uvedite Faraonove ljude u
patnju najtežu! Pristalice su Faraonove kao zatrovane deve koje gaze kamenje i
drveće a ništa ne razumiju.”
"I kada se u
Vatri budu prepirali, a oni koji su bili potlačeni reknu glavešinama svojim:
'Mi smo vama bili sljedbenici, možete li nas makar malo vatre
osloboditi?'", /47/ "onda će glavešine reći: 'Doista smo svi u njoj!
Allah je presudio među robovima.'"/48/ "I oni koji će u Vatri biti
govorit će čuvarima džehenemskim: 'Zamolite Gospodara svoga da nam bar jedan
dan patnju ublaži!'" /49/ "'A zar vam poslanici vaši nisu jasne
dokaze donosili?'-upitat će oni.-'Jesu! '-odgovorit će.-'Molite onda vi!'-reći
će oni. Ali će molba onih koji nisu vjerovali uzaludna biti." /50/
Obavještava Uzvišeni
o prepirci i svađi stanovnika Džehennema u Džehennemu, a Faraon i njegov narod
će biti među njima, pa će slabi, a bili su sljedbenici onih koji su se smatrali
velikim (vođe, gospoda i velikaši) reći: "Mi smo vama bili
slijedbenici", tj. pokoravali smo vam se u nevjerovanju. "Možete li
od nas dio vatre odagnati?", tj. biste li mogli bar dio patnje primiti na
sebe umjesto "Onda će glavešine reći: 'Doista smo svi u njoj'", tj.
dovoljno je to što mi imamo (podnosimo) od kazne. "Allah je presudio među
robovima", tj. podijelio je među nama kaznu onoliko koliko ko zaslužuje,
svakome od nas. "I oni koji će u Vatri biti govorit će čuvarima
džehenemskim: 'Zamolite Gospodara svoga da nam bar jedan dan patnju
ublaži'", pa pošto spoznaju da im Allah neće uslišiti njihovu dovu, niti
će je slušati, naprotiv, On kaže: "'Ostanite u njoj prezreni i ništa Mi ne
govorite', reći će On."/23:108/ Molit će čuvare da traže za njih olakšanje
kazne pa makar jedan dan.
Oni će im odgovoriti: "A zar vam poslanici vaši jasne
dokaze nisu donosili?", tj. zar vam nisu došli argumenti jezicima poslanika?
"'Jesu!'-odgovorit će-'Molite onda vi'", tj. molite vi lično za vas,
mi s vama nemamo ništa. Vi kad biste molili, ne bi vam se udovoljilo. "Ali
će molba onih koji nisu vjerovali uzaludna biti", tj. neće biti primljena
niti uslišana.
"Mi ćemo,
doista, pomoći poslanike Naše i one koji vjeruju u životu na ovom svijetu, a i
na Dan kad se dignu svjedoci", /51/ "na Dan kad mušricima pravdanje
njihovo od koristi neće biti; njih će prokletstvo i najgore prebivalište
čekati." /52/ "Mi smo Musau uputu dali i sinovima Israilovim u
nasljedstvo Knjigu ostavili", /53/ "da bude uputstvo i opomena onima
koji pameti budu imali."/54/ "Pa ti budi strpljiv-Allahovo je
obećanje istina-i moli da ti budu oprošteni tvoji grijesi, i Gospodara svoga
slavi i hvali večerom i jutrom!" /55/ "Oni koji o Allahovim
znamenjima raspravljaju, iako im nikakav dokaz nije došao, u srcima njihovim je
samo oholost koja ih neće dovesti do cilja željenog, pa moli od Allaha zaštitu,
jer On, uistinu, sve čuje i sve vidi."/56/
I riječi Uzvišenog:
"Mi ćemo, doista, pomoći poslanike Naše i one koji vjeruju u životu na
ovom svijetu, a i na Dan kad se dignu svjedoci." Postavlja pitanje Ibn
Džerir, Allah mu se smilovao, vezano za ovaj ajet, i kaže: "Znamo da su
neke vjerovjesnike, s.a.v.s., ubili upravo njihovi narodi, kao što su: Jahjaa,
Zekerijaa i Šuajba, a među njima je bilo i onih koji su ih napustili kao
muhadžiri, kao što je-Ibrahim, a.s. Među njima bio je i onaj koji je uzdignut
na nebo, kao Isa, a.s., pa gdje je ta pomoć na ovom svijetu?" Zatim on sam
daje na to dva odgovora. Prvi od njih je: da je ova izjava (ajet) općeg
karaktera, ali da joj je cilj internog karaktera, a to je dopušteno u jeziku.
Drugi: da se pod pomoći misli na njihovo podržavanje protiv onih koji ih zlostavljaju,
svejedno bilo to u njihovom prisustvu ili u odsutnosti, ili poslije njihove
smrti, kao što se desilo s ubicama Jahjaa, Zekerijaa i Šuajba. Allah im je dao
neprijatelje koji su ih ponizili i prolijevali njihovu krv. Već je spomenuto da
je Nemruda Allah kaznio onako kako kažnjava Silni i Moćni.
A onima koji su htjeli razapeti Mesiha, a.s., (židovi)
Allah, dž.š., dao je kao kaznu Rimljane koji su ih ponizili i obezvrijedili ih,
i Allah ih je uzdigao iznad njih. A zatim će prije Sudnjeg dana sići Isa, sin
Merjemin, a.s., kao pravedni imam i sudija, pa će ubiti Mesiha Dedžala i
njegove pristaše među židovima, i ubit će svinju, razbiti krst i ukinuti
džizju. Neće uvažavati ništa drugo do islam. A ovo će biti velika pobjeda i
pomoć. I ovo je Allahov zakon među Njegovim stvorenjima, da potpomaže Svoje
robove vjernike na ovom svijetu i da ih utješi od onih koji su ih zlostavljali,
i tako je Allah, dž.š., pomogao Svoga vjerovjesnika Muhammeda, s.a.v.s., i
njegove ashabe nad onim koji su im se suprotstavljali i borili se protiv njega,
koji ga nisu priznali, borili se protiv njega i smatrali ga lažnim. Pa je dato
da Allahova riječ bude gornja, a njegova vjera dođe do izražaja nad svim drugim
vjerama, i pokorio mu se sav Arapski poluotok, i ljudi su ulazili u vjeru u
skupinama.
A zatim su nastavili njegove halife dostavljati njegovu
misiju i širiti Allahovu, dž.š., vjeru, i pozivati Allahove robove Allahu, pa
su osvojili srca i oslobodili države (od kufra), tako da se Muhammedova, a.s.,
misija proširila istočno i zapadno i ostat će ova vjera dominantna i
potpomognuta do Sudnjeg dana, i zato kaže Uzvišeni: "Mi ćemo, doista,
pomoći poslanike naše i vjernike u životu na ovom svijetu, a i na Dan kad se
dignu svjedoci", tj. na Dan suđenja pomoć će biti zapaženija, veća i očitija;
i riječi Uzvišenog: "Na Dan kad mušricima pravdanje njihovo neće od
koristi biti", tj. neće im biti prihvaćena pravdanja niti njihovo
iskupljenje; "Njih će čekati prokletstvo", tj. odbijanje i
odbacivanje od milosti "...i najgore prebivalište čekati"; tj. ružan
li je njihov stan, boravište i završetak. "Mi smo Musau uputu dali i
sinovima Israilovim u nasljedstvo Knjigu ostavili", a to je ono što je
poslao Allah, dž.š., po njemu od upute i svjetla. "I sinovima Israilovim u
nasljedstvo Knjigu ostavili", tj. učinili smo im završnicu lijepom, dali
smo im u naslijeđe zemlju Faraonovu i njegov posjed za pokazani sabur i za
pokornost Allahu, i za slijeđenje Njegova poslanika Musaa, s.a.v.s.; i Knjigu
im je dao u naslijeđe, a to je Tevrat. "I da bude uputstvo i opomena onima
koji pameti budu imali", a to su zdravi i razumni. I riječi Uzvišenog:
"pa ti budi strpljiv...", tj. o Muhammede.
"Allahovo je obećanje istina.", tj. Mi smo ti
obećali da lijep završetak čeka tebe i one koji budu tebe slijedili, a Allah
neće iznevjeriti obećanje. I riječi Uzvišenog: "I moli da ti budu
oprošteni tvoji grijesi." Ovo je poticaj ummetu na istigfar (traženje
oprosta grijeha). "I Gospodara svoga slavi i hvali večerom", tj.
krajem dana i početkom noći "I jutra", tj. početkom dana i krajem
noći. I riječi Uzvišenog: "Doista, oni koji o Allahovim znamenjima
raspravljaju iako im nikakav dokaz nije došao." Odbacuje Istinu za
neistinu, bez ikakava dokaza i argumenta od Allaha, dž.š. "U srcima
njihovim samo je oholost koja ih neće dovesti do cilja željenog", tj. u
njihovim srcima nije ništa drugo do oholost za slijeđenje Istine, i ono što
ciljaju nije ništa drugo do veličanje neistine, a to im se neće dogoditi.
"I zato moli od Allaha zaštitu", od stanja kao što je njihovo.
"...jer On, uistinu, sve čuje i sve vidi." Ovo je tefsir-komentar
Ibn-Džerira u skraćenoj verziji.
"Stvaranje
nebesa i Zemlje sigurno je veće nego stvaranje roda ljudskog, ali većina ljudi
ne zna."/57/ "Nisu isto slijepac i onaj koji vidi, nisu isto vjernici
koji dobra djela čine i zlotvori.-Kako se malo opominjete!"/58/ "Doći
će Čas Sudnji, u to nema sumnje, ali većina ljudi neće da vjeruje."/59/
Podsjeća Uzvišeni da
će ponovno stvoriti stvorenja na budućem svijetu, i to Mu je lahko, jer je
stvaranje nebesa i Zemlje veće od stvaranja ljudi. Pa, Onaj Ko je u stanju to,
On je moćan stvoriti ono što je lakše, kao što kaže Uzvišeni: "Zar ne
znaju da je Allah-Koji je nebesa i Zemlju stvorio, i Koji nije stvarajući ih
iznemogao-kadar oživiti mrtve? Jeste, On sve može."/46:33/ I riječi
Uzvišenog: "Ali većina ljudi ne zna." I zato ne razmišljaju o ovom
dokazu, niti misle o njemu, pa onaj ko priznaje da je Allah stvorio nebesa i
Zemlju, a zatim niječe Dan ponovnog proživljenja, on je priznao ono što je
preče od onog što ste vi zanijekali. Uzvišeni kaže: "Nisu isto slijepac i
onaj koji vidi, nisu isto vjernici koji dobra djela čine i zlotvori-kako vas
malo prima pouku!", tj. kao što ne mogu nikako biti isti slijepac i onaj
koji vidi, naprotiv, između njih je dvojice ogromna razlika-isto tako nisu
jednaki kreposni vjernici i grješnici, nevjernici, loši: "Koliko se malo
opominjete", tj. kako se mnogo ljudi malo opominje! A zatim kaže Uzvišeni:
"Doći će Čas sudnji", tj. događaj (kijamet). "U to nema sumnje,
ali većina ljudi neće da vjeruje", tj. ne vjeruje u to, naprotiv, niječu
njegovo postojanje.
"Gospodar je vaš
rekao: 'Pozovite Me i zamolite, Ja ću vam se odazvati! Zbilja, oni koji se
ohole pred time da Mi robuju-ući će, sigurno, u Džehennem poniženi." /60/
Ovo je dobrota i plemenitost Allahova, slavljen neka je On,
Koji upućuje Svoje robove na dovu i jemči im uslišenje. Kao što Sufjan es-Sevri
kaže: "O Ti, Koji najviše voliš one Svoje robove koji traže i puno mole. O
Ti, Koji najviše mrziš one robove Svoje koji Ga ne mole, i ni kod koga nije
tako, osim kod Tebe, o Gospodaru moj." Bilježi ga Ibn Ebi Hatim. Prenosi
Ebu Ja'la u svom Musnedu od Enesa ibn Malika, r.a., a on od Vjerovjesnika,
s.a.v.s., koji prenosi od svog Gospodara, Uzvišen je On, da je rekao: /64/
"Četiri su svojstva: jedno od njih pripada Meni, jedno pripada tebi, jedno
je između Mene i tebe, a jedno između tebe i Mojih robova. Što se tiče onog
koje pripada Meni-jeste da Me obožavaš i da Mi nikog ravnim ne smatraš, a što
se tiče onog što ti potražuješ kod Mene, a to je da te nagradim za ono što
uradiš.
A što se tiče onog što je između Mene i tebe-jeste: na tebi
je da tražiš (moliš), na Meni je obaveza da ti uslišam (dovu). A što se tiče
onog što je između tebe i Mojih robova, jeste: želi njima ono što želiš samom
sebi." Bilježi Imam Ahmed od Nu'mana ibn Bešira, r.a., koji kaže da je
Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: /65/ "Zaista je dova ibadet ", a
zatim je proučio: "...Pozovite Me i zamolite, Ja ću vam se odazvati.
Zbilja, oni koji se ohole pred time da Mi robuju-ući će, sigurno, u Džehennem
poniženi." U rivajetu Ahmedovom stoji od Ebu Hurejrea, r.a., da kaže da je
Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: /66/ "Ko ne bude tražio (molio) od
Allaha, dž.š., rasrdit će se na njega." I riječi Uzvišenog: "...Zbilja,
oni koji se ohole pred time da Mi robuju...", tj. ohole se pred time da Me
mole i iskazuju Meni monoteizam. "Ući će, sigurno, u Džehennem
poniženi", tj. malehni i poniženi.
"Allah vam je
dao noć da se u njoj odmarate, a dan da vidite. Allah je neizmjerno dobar prema
ljudima, ali većina ljudi ne zahvaljuje."/61/ "To vam je, eto, Allah,
Gospodar vaš, stvoritelj svega, drugog boga osim Njega nema, pa kuda se onda
odmećete?"/62/ "Tako su se odmetali i oni koji su Allahove dokaze
poricali."/63/ "Allah vam je učinio Zemlju prebivalištem, a nebo
zdanjem, i oblikovao vas, a vaše likove učinio lijepim, i ljepotama vas
opskrbio. To je Allah, Gospodar vaš, i neka je uzvišen Allah, Gospodar
svjetova!"/64/ "On je Živ, nema boga osim Njega, pa, molite Ga,
ispovijedajući Mu čistu predanost (din): Neka je hvaljen Allah, Gospodar
svjetova!" /65/
Podsjeća Allah Svoja stvorenja da im je dao noć u kojoj
nalaze smiraj i odmor od svakodnevnih pokreta za životom u toku dana. Učinio je
dan vidljivim, tj. osvijetljenim, da bi se u njemu mogli kretati i putovati i
raditi. "Allah je neizmjerno dobar prema ljudima, ali većina ljudi ne
zahvaljuje", tj. ne čine dužnu zahvalu za blagodati. A zatim kaže
Uzvišeni: "To vam je, eto, Allah, Gospodar vaš, Stvoritelj svega, drugog
boga osim Njega nema", tj. Koji je sve ovo učinio i stvorio, nema boga
osim Njega, niti Gospodara osim Njega. "...Pa kuda se onda odmećete",
tj. pa kako možete obožavati onog ko nije ništa stvorio, naprotiv, i on je
stvorenje isklesano; i riječi Uzvišenog: "Tako su se odmetnuli i oni koji
su Allahove dokaze poricali", tj. kao što su zalutali ovi obožavajući
druge mimo Allaha, isto tako su se odmetnuli oni prije njih koji su obožavali
druge, bez dokaza i bez argumenata, to su činili samo iz svog neznanja i
slijeđenja svojih strasti. I nijekali su Allahove dokaze i ajete.
I riječi Uzvišenog:
"Allah vam je učinio Zemlju prebivalištem", tj. učinio vam je Zemlju
boravištem, "nebo zdanjem", svodom koji čuva svjetove, "i
oblikovao vas, pa vaše likove učinio lijepim", tj. stvorio vas je u
najljepšem obliku, "I ljepotama vas opskrbio", tj. jelima i pićima na
ovom svijetu, a On je Stvoritelj i Opskrbitelj. "To je Allah, Gospodar
vaš, i neka je Uzvišen Allah, Gospodar svjetova!", tj. uzvišen je i čist
od svih nedostataka, a zatim kaže Uzvišeni: "On je Živ, nema boga osim
Njega", tj. On je Prvi i Posljednji i Vidljiv i Nevidljiv, nema drugog
boga osim Njega, slavljen neka je On. "...pa, molite Ga, ispovijedajući Mu
čistu predanost (din)", tj. iskazujući mu čisti monoteizam (tevhid);
tevhidu rabubijje i tevhid uluhijje istovremeno. Zatim, prenosi Ibn-Abbas,
r.a., koji kaže: "Ko izgovori: nema boga osim Allaha, neka odmah kaže:
'Hvala Allahu, Gospodaru svjetova'", i to je ono što se misli pod riječima
Uzvišenog: "pa, molite Ga, ispovijedajući Mu čistu predanost. Neka je
hvaljen Allah, Gospodar svjetova."
"Reci: 'Meni je
zabranjeno obožavati one koje vi mimo Allaha obožavate, pošto su mi došli jasni
dokazi od Gospodara moga, a naređeno mi je da se predam Gospodaru
svjetova."/66/ "On je Onaj Koji vas je od zemlje stvorio, potom od
kapi sjemena, zatim od ugruška, zatim vas kao dojenčad izvodi, i da do muževnog
doba stignete, i da starci postanete-a neki od vas umiru prije-i da do
određenog roka stignete, kako biste mogli shvatitti."/67/ "On život i
smrt daje! A kad nešto odluči, samo rekne: 'Budi'-i ono bude."/68/
Uzvišeni kaže: "Reci, o Muhammede, ovim
idolopoklonicima da je Allah, dž.š., zabranio da se neko drugi mimo Njega
obožava, jer niko drugi nije dostojan obožavanja. "On je Onaj Koji vas je
od zemlje stvorio, potom od kapi sjemena, zatim od ugruška, zatim vas kao
dojenčad izvodi, i da do muževnog doba stignete, i da starci postanete",
tj. On je Onaj Koji vas kroz sva ova razdoblja i periode provodi, On Jedini, On
nema ortaka u tome, i Njegovom zapovijedi, rasporedom i određenjem sve se ovo
događa. "A neki od vas umru prije", tj. prije nego što se nađe i
iziđe na ovaj svijet, tako što bude pobačen, a među njima ima i onih koji umru
mali i mladi, a neki umru sredovječni. I kaže, Slavljen neka je On: "I da
do određenog roka stignete, kako biste mogli shvatitti", tj. da se
prisjete proživljenja; "On život i smrt daje!", tj. On je jedini Koji
to može, i niko mimo Njega ne može to učiniti. "A kad nešto odluči, samo
rekne: 'Budi!', i ono bude", tj. ne suprotstavlja Mu se i niti Ga sprečava
iko; naprotiv, ono što hoće-to biva, i ništa ga ne može spriječiti u tome.
"Zar ne vidiš
one koji raspravljaju o Allahovim ajetima? Kuda se oni okreću?!"/69/
"Oni koji poriču Knjigu i ono što smo slali po poslanicima?! A saznat će
oni." /70/ "Kada okovi budu na vratovima njihovim, i lanci, a oni
vučeni", /71/ "u ključalu vodu, a zatim u vatri prženi!", /72/
"Zatim će upitani biti: 'Gdje su oni koje ste obožavali", /73/
"mimo Allaha?'-'Oni su se od nas izgubili'-odgovorit će-'ta mi se prije,
ustvari, nismo nikome ni klanjali.'-Eto, tako Allah stavlja u zabludu
nevjernike." /74/ "To vam je zato što ste se bez ikakva osnova na
Zemlji veselili i drski bili."/75/ "Ulazite kroz kapije Džehennema, u
njemu ćete vječno ostati-a ružno je prebivalište oholih!"/76/
Zar se čudiš, o
Muhammede, ovima koji niječu Allahove ajete i raspravljaju o Istini lažima,
kako skreću svoje razume s Upute u zabludu. "Oni koji poriču Knjigu i ono
što smo slali poslanicima", tj. Uputu i jasne dokaze, "A saznat će
oni." Ovo je prijetnja od Gospodara, dž.š., ovima, kao što kaže Uzvišeni: "Teško
toga dana poricateljima!"; i riječi Uzvišenog: "Kada okovi budu na
vratovima njihovim, i lanci, a oni budu vučeni", tj. povezani lancima koji
će biti u rukama zebanija (čuvara Džehennema), vući će ih licima okrenutim
prema zemlji, čas u ključalu vodu (hamim), a čas u žestoku džehenemsku vatru
(džehim). I zato kaže Uzvišeni: "...a oni vučeni, u ključalu vodu, a zatim
u vatri prženi." I kao što kaže Uzvišeni: "Evo, to je Džehennem, koji
su grješnici poricali, i između vatre i ključale vode oni će kružiti."
/55:43,44/ I riječi Uzvišenog: "Zatim će upitani biti: 'Gdje su oni koje
ste obožavali, mimo Allaha?'", tj. gdje su božanstva koja ste vi obožavali
mimo Allaha, pa hoće li vam danas pomoći?- "'Oni su se od nas
izgubili'-odgovorit će", tj. otišli su i ništa nam ne koriste. "Ta mi
prije, ustvari, nismo nikoga obožavali", tj. poriču njihovo obožavanje,
kao što su riječi Uzvišenog: "Neće im ništa drugo preostati nego da reknu:
'Allaha nam, Gospodara nam našeg, mi nismo nikoga Allahu ravnim
smatrali!'" /6:23/,
i zato kaže Uzvišeni:
"Eto, tako Allah stavlja u zabludu nevjernike." I riječi Uzvišenog:
"To vam je zato što ste se bez ikakva osnova na Zemlji veselili i što ste
drski bili", tj. reći će vam meleki: to vam je nagrada (kazna) za ono što
ste se radovali na ovom svijetu bez ikakva osnova i što ste bili drski,
obijesni i razuzdani. "Ulazite kroz kapije Džehennema, u njemu ćete vječno
ostati-a ružno je prebivalište oholih!", tj. ružno li je stanište i
boravište u kom će biti poniženja, i žestoka kazna za one koji su se oholili spram
Allahovih dokaza i slijeđenja Njegovih dokaza i argumenata, a Allah najbolje
zna.
"A ti se strpi!
Doista je Allahovo obećanje istina! Bilo da ti pokažemo dio onoga čime im Mi
prijetimo, bilo da ti prije život oduzmemo-Nama će se oni vratiti." /77/
"I prije tebe poslanike smo slali, o nekima od njih kazivali smo ti, a o
nekima ti nismo kazivali. I nijedan poslanik nije mogao donijeti nekakav znak
bez Allahove volje. A kada dođe Allahova odredba, bit će presuđeno po pravdi i
tada će lašci biti gubitnici."/78/
Blagoslovljeni i
Uzvišeni kaže i naređuje Svome Poslaniku, s.a.v.s., da se strpi zbog negiranja
od njegova naroda, jer će ga Allah, dž.š., nagraditi nagradom koju mu je
obećao, a to je uspjeh i pobjeda nad narodom i lijep završetak njemu i njegovim
sljedbenicima na dunjaluku i ahiretu. "Bilo da ti pokažemo dio onoga čime
im Mi prijetimo", tj. na dunjaluku, i tako se dogodilo-Allah, dž.š.,
smirio je srca Svoga Vjerovjesnika, s.a.v.s., i muslimana na dan Bedra i
porazio je prvake mnogobožaca, a zatim je omogućio Svom Vjerovjesniku
oslobađanje Meke i cijelog Arapskog poluotoka za njegova života. I riječi
Uzvišenog: "Bilo da ti prije život oduzmemo, Nama će se oni vratiti",
tj. kaznit ćemo ih žestokom kaznom na budućem svijetu, a zatim kaže Uzvišeni,
tješeći Njegova Poslanika, s.a.v.s.:
"I prije tebe poslanike smo slali, o nekima od njih
kazivali smo ti, a o nekima ti nismo kazivali", tj. objavili smo ti
njihove vijesti i kazivanje njihovo, sa njihovim narodima i kako su ih
poricali, a zatim je bio lijep završetak i pobjeda poslanicima, s.a.v.s.;
"A o nekima ti nismo kazivali", onih čija imena nisu spomenuta mnogo
je, mnogo više. Kao što je to već spomenuto u suri En-Nisa, a samo Allahu
pripada zahvala i dobročinstvo. I riječi Uzvišenog: "I nijedan poslanik
nije mogao donijeti nekakav znak bez Allahove volje", tj. ne može nijedan
od poslanika doći s nečim nadnaravnim osim Allahovom dozvolom, a to upućuje na
ispravnost onog s čim je došao. "A kada dođe Allahova odredba", a to
je Njegova kazna i patnja koje će okružiti poricatelje. "Bit će presuđeno
po pravdi", i bit će spašeni vjernici, a upropašteni nevjernici. I zato
kaže Uzvišeni: "I tada će lašci biti gubitnici."
"Allah je za vas
stvorio životinje, da na nekima jašete, a da neke jedete."/79/ "Vi od
njih koristi imate i vi na njima tovare nosite-i na njima i na lađama vi se
vozite."/80/ "On vam pokazuje dokaze moći Svoje, pa koje od Allahovih
dokaza ne priznajete?"/81/
Allah, dž.š., ističe Svoje dobročinstvo prema Svojim
robovima zato što im je stvorio raznovrsnu stoku-neka im služi za jahanje, a
neka za hranu (jelo), kao kamile, krave, konji i ovce i njima slične životinje.
Njihovim mesom i mlijekom koriste se ljudi i prenose terete i oblače se
njihovom vunom i krznom. I zato kaže Uzvišeni: "Da na nekima jašete, a da
neke jedete, vi od njih koristi imate i vi na njima tovare nosite, potrebe
ostvarujete, i na njihovim leđima vi se vozite." I riječi Uzvišenog:
"On vam pokazuje dokaze moći Svoje", tj. Svoje argumente-dokaze u
kosmosu i samim vama, "Pa koje od Allahovih dokaza ne priznajete?",
tj. vi niste u stanju nijekati nijedan od Njegovih dokaza osim iz inada i
oholosti.
"Zašto oni ne
putuju po zemlji, pa da vide kako su završili oni prije njih? Oni su bili od
njih mnogobrojniji i jači i više su tragova na Zemlji ostavili, i ništa im nije
koristilo ono što su stekli."/82/ "Kada su im poslanici njihovi jasne
dokaze donosili, oni su se znanjem koje su imali dičili, i snašlo ih je ono
čemu su se stalno rugali."/83/ "A kad bi kaznu Našu vidjeli, onda bi
govorili: 'Mi vjerujemo u Allaha, u Njega jedinog, a odričemo se onih koje smo
Mu ravnim smatrali!'"/84/ "Ali im vjerovanje njihovo, kada bi kaznu
Našu vidjeli, ne bi nimalo bilo od koristi. To je Allahov zakon, koji je
primjenjen kod Njegovih robova-i tada bi nevjernici stradali."/85/
Obavještava nas Uzvišeni o narodima poricateljima poslanika
u drevnim vremenima i o onome što ih je snašlo od kazni žestokih. Pored ogromne
snage koju su posjedovali i njihovih građevina (tragova) na zemlji, sve im to
nije koristilo i to ih nije zaštitilo od Allahove kazne, jer se oni, kada su im
došli poslanici, nisu osvrtali na njihove argumente i dokaze i zadovoljavali su
se znanjem koje su posjedovali, po njihovom mišljenju, a odbili su ono što su
im donijeli poslanici. Mudžahid kaže: "Oni su rekli: 'Mi smo znaniji od
njih i mi nećemo biti proživljeni niti ćemo biti kažnjeni.'" "I
snašlo ih je", tj. skolila ih je kazna; "Ono čemu su se stalno
rugali", tj. ono što su poricali. "A kada bi kaznu Našu
vidjeli", tj. kada bi svojim očima vidjeli kaznu, "Onda bi govorili:
'Mi vjerujemo u Allaha, u Njega jednog, a odričemo se onih koje smo Mu ravnim
smatrali!'", tj. iskazivali bi Allahu, dž.š., monoteizam i zanijekali
taguta, ali je to situacija gdje se ne spominju greške i propusti niti koristi
isprika. Kao što je rekao Faraon kad je bio pred potopom: "Ja vjerujem da
nema boga osim Onoga u Kojeg vjeruju sinovi Israilovi, i ja se pokoravam!"
/10:90/
Uzvišeni i Slavljeni Allah kaže: "Zar sada, a prije si
neposlušan bio i razdor sijao?!" /10:91/, tj. i nije primio Allah, dž.š.,
od njega dovu, jer je već uslišio svom Poslaniku Musau, a.s., njegovu dovu, kad
je rekao: "I zapečati srca njihova, pa neka ne vjeruju dok ne dožive
patnju nesnosnu!" /10:88/ I također kaže Uzvišeni ovdje: "Ali im vjerovanje
njihovo, kada bi kaznu našu vidjeli, ne bi ni malo bilo od koristi To je
Allahov zakon, koji je primijenjen kod njegovih robova" /40:85/, tj. tako
je Allah, dž.š., presudio kod svih koji su se pokajali u trenutku suočavanja s
kaznom, tj. nije nikome uslišio dovu, i zato u hadisu stoji: /67/ "Zaista
Allah, dž.š., prima pokajanje čovjeka ukoliko mu nije došao hropac", tj. a
kad mu dođe hropac i duša dođe do grkljana i ukaže mu se melek, tad ne vrijedi
tevba, i zato kaže Uzvišeni: "I tad bi nevjernici stradali."
Tefsir ibn Kesir