Čas neizbježni, /1/
Šta je Čas neizbježni?/3/ A da li ti znaš šta je Čas neizbježni?/4/ Semud i Ad
Smak su svijeta poricali/5/ pa je Semud uništen glasom strahovitim,/6/ a Ad
uništen vjetrom ledenim, silovitim./7/ kome je On vlast nad njima sedam noći i
osam dana uzastopnih bio prepustio, pa si u njima ljude povaljane kao šuplja
datulina debla vidio, /8/ I vidiš li da je iko od njih ostao?/9/ A došli su
Faraon, i oni prije njega, i zbog odvratnih postupaka izvrnuta naselja, /10/ pa
su bili neposlušni poslaniku Gospodara svoga pa ih je On žestokom kaznom
kaznio./11/ Mi smo vas, kad je voda preplavila sve, u lađi nosili da vam to
poukom učinimo i da to od zaborava sačuva uho koje pamti./12/
El - Hakka / Čas neizbježni, jedno je od imena Sudnjeg dana,
jer će se toga dana obistiniti Allahovo obećanje i prijetnja. Stoga, Allah
uzdiže položaj "Časa neizbježnog" kada kaže: "A da li ti znaš
šta je čas neizbježni? " Uzvišeni, potom, ukazuje na primjer uništavanja
naroda koji ne vjeruje u Njega i kaže: "Pa je Semud uništen glasom
strahovitim." Et-tagijeh je povik koji ih je ušutio i potres koji ih je
umirio (učinio ih nepokretnim, mrtvim): "A ‘Ad (je) uništen vjetrom
ledenim", tj. hladnim i "silovitim", odnosno vjetrom koji
žestoko puše i koji je bušio (čupao) njihova srca bez ikakve milosti. Dio
ajeta: "Potčini ga nad njima", označava potpuno predavanje vlasti
vjetru nad ljudima u periodu"sedam noći i osam dana uzastopnih", tj.
potpuni kontinuitet nesreće u naznačenom periodu, kako to Allah Uzvišeni kaže u
drugoj kur’anskoj suri: "…u danima nesretnim." (41:16)
Ljudi ovakve dane nazivaju: "El-e‘džaz / koji",
kao da su ovu sintagmu preuzeli od riječi Uzvišenog: "Pa si u njima ljude
povaljene kao šuplja datulina debla vidio." Ibn-Abbas, tumačeći pojam
upotrijebljen u ovom ajetu, kaže da znači kao kada bi nekoga vjetar silovito
udario o zemlju i on se naglavačke srušio mrtav, raspukne mu glava a ostane
beživotno tijelo; ili kao kada se sruši palmino deblo bez grana. Pouzdano je
preneseno u oba Sahiha da je Poslanik, s.a.v.s., rekao: (506) "Ja sam
potpomognut istočnim a Ad je uništen zapadnim vjetrom. "…i vidiš li da je
iko od njih ostao?", tj. vidiš li barem jednog preživjelog iz ovog naroda
ili nekoga ko mu pripada. Naprotiv, izumrli su do posljednjeg i Allah im nije
ostavio potomke. Potom Uzvišeni kaže: "A došli su Faraon i oni prije
njega", tj. generacije koje su mu bile slične. Izraz Uzvišenog:, obuhvaća
one generacije koje su poricale poslanike, a negiranje onoga što je Allah
poslao. Ovu riječ Mudžahid razumijeva množinom. Uzvišeni je rekao: "Pa su
bili neposlušni poslaniku svoga Gospodara", podrazumijeva se kategorija,
tj. svako ko poriče Allahovog Poslanika, s.a.v.s., kao što se razumijeva u
riječima Uzvišenog u drugim kur’anskim surama: "Svi su oni poslanike
lažnim smatrali i kaznu Moju zaslužili" (50:14), a onaj koji smatra lažnim
jednog poslanika negira i sve ostale. Uzvišeni je rekao: "…i Nuhov narod
je smatrao lažnim poslanike", (26:105) zatim: "i ‘Ad je smatrao
lažnim poslanike", (26:123), potom: "i Semud je smatrao lažnim
poslanike." (26:141)
Zaista je svakom narodu dolazio poslanik, zato je rečeno:
"Pa su bili neposlušni poslaniku Gospodara svoga, pa ih je On žestokom
kaznom kaznio." Tj. kažnjeni su velikom nesrećom i patnjom. Uzvišeni je
rekao: "Mi smo vas, kad je voda preplavila sve", tj. nivo vode se
povećao Allahovom voljom nakon dove Nuha, s.a.v.s., protiv svoga naroda i nakon
što su ga smatrali lažnim, suprotstavili mu se i vjerovali u božanstava mimo
Allaha, dž.š. Allah je udovoljio molbi Nuha, s.a.v.s., i potopio sve stanovnike
Zemlje, izuzev onih koji su bili sa Nuhom, s.a.v.s., na lađi. Tako svi ljudi na
Zemlji vode porijeklo od Nuha, a.s., i njegovih potomaka. "Mi smo vas u
lađi nosili", tj. lađa je plivala po vodenoj površini. "Da vam to
(lađu) poukom učinimo", tj. lađu smo vam učinili znamenjem i sredstvom
kojim ćete ploviti morskim strujama. "…i da to od zaborava sačuva uho koje
pamti", tj. ovu blagodat će razumjeti i shvatiti uho koje pažljivo sluša i
pamti, ono koje nastoji pojmiti Allaha i koristiti se onim što je čulo iz
knjige Allahove.
A kad se jednom u rog
puhne, /13/ pa se Zemlja i brda dignu i od jednog udara zdrobe, /14/ toga dana
će se Smak svijeta dogoditi/15/ i nebo će se razdvojiti - tada će labavo
biti./16/ I meleki će na krajevima njegovim stajati, a Arš Gospodara tvoga će
tog dana iznad njih osmerica držati./17/ Toga dana izloženi bit ćete, i nijedna
tajna vaša neće skrivena ostati"/18/
Uzvišeni obavještava
o strahotama Sudnjeg dana. Prva je od tih strahota jezovit zvuk roga, zatim
slijedi još snažniji zvuk roga sličan grmljavini koji će usmrtiti sve ono što
je na nebu i Zemlji, osim onoga koga Allah poštedi. Nakon ovoga slijedi zvuk
proživljenja i dizanja pred Gospodarem svjetova, pred Onim Koji proživljuje i
iz mrtvih vraća. Ovdje se misli na ovo puhanje u rog i sigurno je da će to biti
samo jedan zvuk jer Allahovoj odredbi se ne suprotstavlja i ne opire te nema
potrebe za ponavljanje i potvrđivanje Negove volje. Er-Rebi’ kaže da je ovaj
zvuk roga ujedno i posljednji; ovo je jasno i na osnovu onoga što smo rekli,
upravo stoga je u ajetu rečeno: "…pa se Zemlja i brda dignu i od jednoga
udara zdrobe", tj. brda će se pružiti i rastegnuti poput uštavljene kože,
a Zemlja će biti zamijenjena nekom drugom Zemljom: "…toga dana će se Smak
svijeta dogoditi", tj. počet će Dan proživljenja: "…i nebo će se
razdvojiti, tada će labavo biti", ili kao što Uzvišeni kaže u ajetu druge
kur’anske sure: "…i nebo će se otvoriti i mnogo kapija imati."
(78:19)
"…i meleki će na krajevima njegovim stajati",
riječ "meleku" koja se nalazi u ovom ajetu zajednička je imenica,
dakle u jednini ali sa značenjem množine, "mela’ike" - meleki koji
stoje na krajevima neba, tj. na njegovim rubovima. Riječi Uzvišenog: "A
Arš Gospodara tvoga toga će dana iznad njih osmerica držati", možda se pod
ovim podrazumijeva veličanstveno prijestolje (Arš) ili prijesto koji će biti
postavljen na Zemlji na Dan sudnji, a radi konačnog suda, a Allah najbolje zna.
Prenosi Ibn Ebi-Hatim, čiji sened seže do Džabira, koji je rekao: "Allahov
Poslanik, s.a.v.s., rekao je (507): 'Dozvoljeno mi je da vam kažem o melekima
koji nose prijestolje. Razdaljina između resice uha jednog od njih do njegova
vrata je sedamsto godina ptičijeg leta.'" Ovaj sened je dobar, a svi
prenosioci pouzdani. Prenosi ga i Ebu-Davud u poglavlju "Es-Sunne" u
svome "Sunnenu". Od Al-’Abasa ibn Abdul-Muttaliba, Allah mu se
smilovao, prenosi se da je rekao da nosača prijestolja ima osam ili više.
Se’id ibn Džubeir kaže da ih ima osam redova, a isti stav
zauzima i Ibn-Abbas. Riječi Uzvišenog: "Tada ćete ispitivani biti i
nijedna tajna vaša neće skrivena ostati", tj. bit ćete ispitivani pred
Onim Koji zna tajne, sašaptavanja i Kome ništa nije skriveno od onog što
radite; On je Onaj Koji zna sve izvanjske, skrivene i tajne manifestacije.
Stoga je Uzvišeni rekao: "…i nijedna tajna vaša neće skrivena
ostati." Omer ibn el-Hattab, Allah mu se smilovao, rekao je: "Svedite
račune sami sa sobom prije nego vam se računi obračunaju, preispitajte sami
sebe prije nego budete ispitivani, bit će vam lakši računi sutra ako se danas
sami sa sobom obračunate i uljepšate za najveće suđenje i ispitivanje, koje će
biti na Sudnjem danu. "Tog dana izloženi bit ćete, i ni jedna tajna vaša
neće skrivena ostati." Prenosi Imam Ahmed, čiji se sened veže do
Ebi-Musaa, koji je rekao da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao (508):
"Na Sudnjem danu ljudi će biti izloženi (ispitivanju) tri puta, prvi i
drugi put argumentima i isprikama, a kod trečeg ispitivanja listovi knjige će
se raširiti, pa će se uzimati desnom i lijevom rukom."
"Onaj kome se
knjiga njegova u desnu ruku njegovu da, reći će: 'Evo vam, čitajte knjigu moju,
/19/ ja sam zbilja i mislio da ću račun svoj polagati./20/ I on će biti u
životu zadovoljan, /21/ U Džennetu visokom,/22/ čiji će plodovi nadohvat ruke
biti./23/ 'Jedite i pijte radosni, za ono što ste u danima minulim
zaradili!'"/24/
Uzvišeni obavještava o sreći onoga kome knjiga njegovih
djela na Sudnjem danu bude data u desnu ruku i njegovom zadovoljstvu time.
Zaista će on zaokupljen zadovoljstvom govoriti onome koga sretne: "Evo
vam, čitajte knjigu moju", tj. uzmite i čitajte knjigu njegovu jer on će
znati da je u njoj dobro i čisto dobročinstvo. To je onaj kome će Allah loša
djela zamijeniti dobrim. Izraz "ha ’umu", upotrijebljen u ovom ajetu,
sinonim je riječi "hakum" a znači: evo vam, evo ga, uzmite. U sahih
hadisu Ibn-Omer, kada je upitan o sašaptavanju, rekao je: "Čuo sam
Allahovog Poslanika, s.a.v.s., kako govori (509): 'Allah će Sebi na Sudnjem
danu približiti roba i utvrditi sve njegove grijehe; kada rob vidi da je
stradao, Allah Uzvišeni će reći: 'Ja sam ti prikrio grijehe na dunjaluku a
danas ti opraštam', potom će mu dati knjigu njegovih dobrih dijela u desnu
ruku. Za nevjernike i licemjere svjedoci će reći: 'Ovi su izmišljali laži o
Gospodaru svome, neka Allahovo prokletstvo stigne one koji su nepravdu
činili.'"
Riječi Uzvišenog: "Ja sam zbilja i mislio da ću račun
svoj polagati", tj. bio sam čvrsto uvjeren na dunjaluku da će ovaj događaj
biti neizbježan. Isti smisao imaju i riječi Uzvišenoga u drugoj kur‘anskoj
suri: "…koji su uvjereni da će Gospodara svoga sresti", (2:46), kao
ajet: "…i on će biti u životu zadovoljnom", tj. ugodnom. "U
Džennetu visokom", tj. dženetske palače će biti visoke, hurije ljupke,
boravišta udobna i zadovoljstvo trajno. Od Ebi-Hatima, čiji se sened veže do
Ebi Umameta, prenosi se da je neki čovjek pitao Allahovog Poslanika, s.a.v.s.
(510): "Da li će se stanovnici Dženneta uzajamno posjećivati?"
Muhammed, s.a.v.s., odgovorio je: "Da, doista će se stanovnici na višim
stepenima Dženneta spuštati ka onima na nižim stepenima pa će ih blagosiljati i
pozdravljati, ali neće biti moguće onima na nižim stepenima uspinjanje ka višim,
jer će im to onemogućavati njihova djela." U sahih je hadisu pouzdano
preneseno (511): "da Džennet ima stotinu stupnjeva, nivoa, a razmak je
između svaka dva nivoa kao razmak između Zemlje i nebesa." Uzvišeni kaže:
"…čiji će plodovi nadohvat ruke biti." Tumačeći ovaj ajet El-Berra’u
ibn ’Azib navodi: "Svaki će od stanovnika Dženneta na lahak način dopirati
do njegovih plodova, čak se neće morati pokretati sa svojih postelja."
Isto tvrde i drugi komentatori. Ed-Dija’, čiji se sened veže do Selmana, prenosi
da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao (512): "Vjernik će na sirat putu
dobiti odobrenje na kome će pisati: 'U ime Allaha, Svemilosnog, Milostivog.
Ovo je knjiga od Allaha, Moćnog i Mudrog, tom i tom, uvedite
ga u Džennet predivni, čiji će plodovi nadohvat ruke biti.'" Uzvišeni
kaže: "Jedite i pijte radosni, za ono što ste u danima minulim
zaradili!", tj. bit će im rečene ove riječi kao izraz Allahove milosti,
zahvalnosti, nagrade i dobročinstva. Pouzdano je prenesen u sahih hadisu i
drugačiji stav da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: (513): "Djelujte
ispravno i budite na pravom putu, i znajte da nikoga od vas njegova djela neće
uvesti u Džennet." Upitali su Poslanika, s.a.v.s.: "Zar ni ti,
Allahov Poslaniče?" Odgovorio je: "Ni ja, ako me Allah ne prekrije Svojom
milošću i dobrotom."
A onaj kome se knjiga
da u lijevu ruku njegovu reći će: 'Kamo sreće da mi knjiga moja ni data
nije/25/ i da ni saznao nisam za obračun svoj!/26/ Kamo sreće da me je smrt
dokrajčila,/27/ bogatstvo moje mi nije od koristi, /28/ snage moje nema
više!'/29/ 'Zgrabite ga i u okove okujte, /30/ zatim ga samo u vatri pržite,
/31/ a onda ga u sindžire sedamdeset lakata duge vežite; /32/ zaista, on u
Allaha Velikog nije vjerovao/33/ i da se nahrani nevoljnik, nije podsticao,/34/
zato on ovdje danas nema prisna prijatelja/35/ ni drugog jela osim pomija, /36/
koje će samo nevjernici jesti."/37/
U gornjim ajetima Allah, dž.š., govori o stanju bijednika u
trenutku kada nekome od njih na Sudnjem danu bude data knjiga njegovih dijela u
lijevu ruku. Tada će se takav bijednik žestoko kajati: "Reći će: 'Kamo
sreće da mi knjiga moja ni data nije i da ni saznao nisam za obračun svoj! Kamo
sreće da me je smrt dokrajčila.'" Ed-Dahhak kaže da će bijednik reći:
"Kamo s reće da to bude konačna smrt poslije koje nemam života.
"Bogatstvo moje nije mi od koristi, snage moje nejma više!", tj. moje
bogatstvo i ugled na dunjaluku nisu me mogli spasiti Allahove, dž.š., kazne i
patnje i Njegove moći. Od mene samog zavisi moja sudbina i danas nema zaštitnika
ni pomagača. Nakon toga Svemogući i Uzvišeni Allah će reći: "Zgrabite ga i
u okove okujte, zatim ga samo u vatri pržite", tj. naredit će melecima
koji održavaju red u Džehennemu da zgrabe takvog čovjeka za vrat iz mnoštva na
Sudnjem danu i da ga okuju, tj. da na njegov vrat stave lance a potom ga vrate
u Džehennem i ostave ga žednim.
Uzvišeni kaže: "A onda ga u sindžire sedamdeset lakata
duge vežite." Ka’b el-Ahbar je rekao: "Svaki prsten na lancu kojim će
biti vezan, jačine je sveg zemaljskog željeza." Ibn-Abbas, komentirajući
riječi u ajetu "vežite ga", navodi da će taj lanac ulaziti u zadnjicu
bijednika a izlaziti mu na usta, zatim će ih meleki nanizati kao što se nižu
skakavci na štap kada se peku. Uzvišeni kaže: "Zaista on u Allaha Velikog
nije vjerovao i da se nahrani nevoljnik, nije podsticao", tj. nije
izvršavao obaveze prema Allahu ni bio Mu pokoran. Nije pomagao Allahovim,
dž.š., stvorenjima i izvršavao obaveze prema ljudima. A obaveza je Allahovih,
dž.š., robova da vjeruju u Jednog Allaha i da Mu druga ne pripisuju.
Allahovi se robovi međusobno moraju potpomagati u
dobročinstvu, saradnji, dobrim djelima i bogobojaznosti. Stoga je Allah, dž.š.,
naredio obavljanje namaza i davanje zekata. U trenutku pred smrt Poslanik,
s.a.v.s., rekao je (514): "Namaz i ono što je u vašem posjedu", a
Uzvišeni kaže: "Zato on danas ovdje nema prisna prijatelja ni drugog jela
osim pomija, koje će samo nevjernici jesti", tj. on danas nema nikoga ko
bi ga izbavio kazne Allaha Uzvišenoga, nema bliskog prijatelja, niti
zagovornika koji bi ga poslušao. Ovdje on nema hrane osim tečnosti nalik
sukrvici i gnoju, a ona će biti hrana stanovnicima Vatre (Džehennema).
"A Ja se kunem
onim što vidite/38/ i onim što ne vidite,/39/ on je (Kur‘an) doista govor
objavljen plemenitom Poslaniku, /40/ a nije govor nikakva pjesnika - kako vi
nikako ne vjerujete! /41/ i nisu riječi nikakva proroka - kako vi malo
razmišljate!/42/ Objava je on od Gospodara svjetova! /43/
Allah uzvišeni govori ljudima zaklinjući se Svojim znakovima
što ih oni mogu vidjeti u stvorenjima, a koji svjedoče o Njegovom savršenstvu
kroz imena i atribute Allaha Uzvišenoga. Allah se kune i onim što je skriveno
ljudima, onim tajnama božanskim što ih oni ne vide. Doista je Kur’an govor,
objava i otkrovenje Allahovo Svome robu i Poslaniku, s.a.v.s., kojeg je izabrao
radi dostavljanja objave i ispunjenja amaneta.
Uzvišeni je rekao: "A Ja se kunem onim što vidite i
onim što ne vidite, On je (Kur‘an) doista govor objavljen plemenitom
Poslaniku", znači Muhammedu, s.a.v.s. Kur‘an je objavljen Poslaniku,
s.a.v.s., u smislu da ga on dostavlja, tj. osnovni je zadatak Poslanika,
s.a.v.s., da dostavi (poruku) Onoga Koji ga je poslao: "A nije govor
nikakva pjesnika - kako vi nikako ne vjerujete! i nisu riječi nikakva proroka -
kako vi malo razmišljate!" Prenosi Imam Ahmed, čiji se sened veže za Omera
ibn Hattaba, koji je rekao: "Prije nego sam primio islam, izišao sam
jedanput namjeravajući napasti Allahovog Poslanika, s.a.v.s. Našao sam ga u
dvorištu Kabe i zaustavio se iza njega. Muhammed, s.a.v.s., otpočeo je sa
učenjem sure "Čas neizbježni", a ja sam bio začuđen skladom i
kompozicijom Kur’ana. Rekoh: 'Tako mi Allaha, on je (opčinjeni) pjesnik kako to
rekoše i Kurejšije.' Muhammed, s.a.v.s., proučio je slijedeći ajet: 'Kur’an je,
doista, govor objavljen plemenitom Poslaniku, a nije govor nikakva pjesnika -
kako vi nikako ne vjerujete!"; pomislih: on je vračar, a Muhammed,
s.a.v.s., i dalje je učio: '…i nisu riječi nikakva proroka - kako vi malo
razmišljate! Objava je on od Gospodara svjetova.
A da je on o Nama
kojekakve riječi iznosio, Mi bismo ga za desnu ruku uhvatili, a onda mu žilu
kucavicu presjekli, i niko ga između vas ne bi mogao od toga odbraniti', i tako
sve do kraja sure. Nakon ovoga islam se u potpunosti rasplamsao u mom srcu."
Ove su riječi bile jedan od razloga i vid dobročinstva od uzvišenog Allaha
kojim je uputio Omera ibn Hattaba, r.a., kako smo to šire naveli u njegovom
odvojenom životopisu. Allahu pripada hvala i dobročinstvo.
A da je on o Nama
kojekakve riječi iznosio, /44/ Mi bismo ga desnicom kaznili, /45/ a onda mu
žilu kucavicu presjekli, /46/ i niko ga između vas ne bi mogao od toga
odbraniti. /47/ Zaista je on (Kur‘an) pouka bogobojaznima, /48/ a Mi sigurno
znamo da neki od vas neće u nj vjerovati./49/ I on je zbilja (uzrok) jadu
nevjernika, /50/ a on je, doista, sama istina. /51/ Zato ti slavi ime
Gospodrara svoga, Veličanstvenoga!/52/
Uzvišeni kaže: , tj.
Muhammed, s.a.v.s., da je on slagao na Nas, kao što to neki smatraju, on bi
Allahovoj objavi dodao ili oduzeo dio ili, pak, rekao nešto svoje što bi
pripisao Nama. A sigurno nije tako, jer bismo ga kaznili teškom kaznom. Zbog
toga je Uzvišeni rekao: "Mi bismo ga desnicom kaznili", tj. Mi bismo
ga kaznili desnicom jer je ona jača. "A onda mu žilu kucavicu
presjekli"; ajet govori o srčanoj arteriji, žili koja je povezana sa
srcem. Uzvišeni kaže: "…i niko ga između vas ne bi mogao od toga
odbraniti", tj. niko od vas ne bi bio u stanju ispriječiti se između Nas i
njega.
Naprotiv, on je pouzdan, pošten i razborit, jer je Svemogući
i Uzvišeni Allah potvrdio tačnost onoga što je Poslanik, s.a.v.s., prenio i
potpomagao ga je jasnim mudžizama. Uzvišeni potom kaže: "Zaista je on
(Kur‘an) pouka bogobojaznima", misli se na Kur‘an, za koji Uzvišeni kaže u
drugoj kur‘anskoj suri: Reci: "On je vjernicima uputstvo i lijek. A oni
koji neće da vjeruju, i gluhi su i slijepi", (41:44) a potom: "A Mi
sigurno znamo da neki od vas neće u nj vjerovati", tj. usprkos
objašnjenjima i jasnoći Kur‘ana postojat će među vama oni koji će poricati
Kur‘an. Uzvišeni kaže: "I on je zbilja (uzrok) jadu nevjernika", tj.
Kur‘an i vjerovanje u njega je, zaista, žalost nevjernicima. "A on je,
doista, samo istina", tj. istinit poziv u koji nema sumnje. "Zato ti
slavi ime Gospodara tvoga, Veličanstvenoga!", tj. Onoga Koji je objavio
ovaj veličanstveni Kur‘an.
Tefsir Ibn Kesir