"Tako mi neba i
noćnog posjetioca!" /1/ "A znaš li ti šta je to noćni
posjetilac?" /2/ "Zvijezda blistava!" /3/ "Nema čovjeka nad
kojim neko ne bdije." /4/ "Nek čovjek pogleda od čega je
stvoren!" /5/ "Stvoren je od tekućine koja se izbaci", /6/
"koja između kičme i grudi izlazi", /7/ "i On ga je, zaista, kadar
ponovno stvoriti" /8/ "onoga Dana kada tajne budu otkrivene",
/9/ "kada čovjek ni snage ni branioca neće imati." /10/
En-Nesai od Džabira prenosi da je rekao: "Muaz je
klanjao akšam pa je proučio poglavlja El-Bekare i En-Nisa, pa je Vjerovjesnik,
s.a.v.s., rekao: /600/ "Muaze, dovodiš li ti to ljude u iskušenje? Zašto
nisi proučio poglavlja 'Noćni posjetilac' i 'Sunce' ili slično?" Uzvišeni
se zaklinje nebom i blistavim zvijezdama na njemu, pa kaže: "Tako mi neba
i noćnog posjetioca! A znaš li ti šta je noćni posjetilac?" Objašnjavajući
šta je Tarik, On zatim kaže: "Zvijezda blistava!" Katade i neki drugi
kažu: "Zvijezda je dobila ime Tarik zato što se vidi noću, a gubi se iz
vida danju." Ovakvom tumačenju idu u prilog i riječi Allahovog Poslanika,
s.a.v.s., u sahih hadisu: /601/ "Zabranjeno je da čovjek svojim ukućanima
iznenada dođe noću", tj da im dođe kasno u noć i da ih iznenadi. U drugom
hadisu, u vidu dove, stoji: /602/
"...osim noćnog
posjetioca koji iznenada dođe s dobrom, o Svemilosni!" Riječ Uzvišenog
"blistava" znači: svijetla, koja spaljuje šejtane. "Nema
nijednog čovjeka a da nad njim nema čuvara", tj. nad svakim čovjekom bdiju
čuvari i čuvaju ga da mu se što ne desi. U tom smislu Uzvišeni na drugom mjestu
kaže: "Uz svakog od vas su meleki, ispred njega i iza njega, po Allahovom
naređenju nad njim bdiju." (13:11) Riječima: "Neka čovjek pogleda od
čega je stvoren!", Uzvišeni skreće pažnju čovjeku na sićušnost tvari od
koje je stvoren i navodi ga da prizna da će ponovno biti proživljen, te da je
proživljenje lakše od prvobitnog stvaranja, kao što Uzvišeni, na drugom mjestu,
kaže: "Onaj Koji iz ničega stvara i On će to ponovno učiniti, to je Njemu
lakše." (30: 27) "Stvoren je od tekućine koja se izbaci", tj.
sjemena muškarca i (tekućine) žene koje se u mlazu izbaci i od koga se
Allahovom dozvolom zametne i rodi dijete. Zato Uzvišeni kaže: "...koja
između kičme i grudi izlazi", tj. kičme čovjeka i grudi žene. Bez sperme
muškarca i sluzave žućkaste tekućine žene dijete se ne može zametnuti i roditi.
Ibn-Abad je, stavivši ruku na svoja prsa, rekao: "Ovo su grudi."
Od njega se također prenosi da je rekao: "Između dojki
žene." "...i On je, zaista, kadar da ga ponovno stvori", tj.
Uzvišeni je Onaj Koji je u stanju uraditi nešto prvi put, u stanju je to i
ponoviti. [taviše, to je još lakše. Zato Uzvišeni kaže: "...onoga Dana
kada tajne budu otkrivene", tj. na Sudnjem danu kada će svaka tajna biti
objelodanjena. U Buharijinom Sahihu i Muslimovom Sahihu se od Ibn-Omera prenosi
da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: /603/ "Uz svakog vjerolomnika će
biti dignuta zastava i rečeno: "Ovo je vjerolomstvo toga i toga."
"...kada čovjek ni snage ni branioca neće imati", tj. ni sam ni bilo
ko drugi ga neće moći spasiti od Allahove kazne.
"I tako mi neba
kišnoga" /11/ "i Zemlje koja se otvara da rastinje nikne", /12/
"Kur'an je, doista, govor koji rastavlja istinu od neistine", /13/
"lakrdija nikakva nije." /14/ "Oni zbilja prave spletke",
/15/ "a i Ja pravim spletke onima koji to Meni rade", /16/ "zato
nevjernicima još vremena dadni, još koji trenutak ih ostavi." /17/
"...i tako mi
neba kišnoga", tj. koje svakodnevno spušta kišu i opskrbu stvorenjima. Da
toga nije, pomrli bi svi, zajedno sa svojom stokom. "...i zemlje koja se
otvara da rastinje nikne", tj. Zemlje koju probijaju klice pa iz nje
rastinje nikne. "...Kur'an je, doista, govor koji rastavlja istinu od neistine",
tj. On je istina, a njegovi propisi pravedni. "...lakrdija nikakva
nije", nego ozbiljnost i istina. "Oni zbilja prave spletke", tj.
nevjernici svojim lažima odvraćaju od Allahova puta i ljudima prave spletke
pozivajući ih da krše Kur'an. "...zato nevjernicima još vremena
dadni", tj. sačekaj i ne žuri da ih što prije snađe kazna! "...još
koji trenutak ih ostavi", tj. sačekaj malo pa ćeš vidjeti kakvu ću im
kaznu, nesreću i propast dati. U tom smislu Uzvišeni na drugom mjestu kaže:
"Mi im dajemo da kratko uživaju, a onda ćemo ih natjerati u patnju
neizdrživu." (31: 24)
Tefsir: Ibn Kesir
Ovim se završava kratki komentar poglavlja Et - Tarik /
"Noćni posjetilac" zahvaljujući Allahu i uz Njegovu pomoć.