Buharija bilježi od Ibn-Mes’uda, r.a., da je rekao: (567)
"Dok smo sjedili sa Allahovim Poslanikom a.s., u pećini na Mini, došla mu
je objava sure "El-Murselat". Ja sam je pamtio dok ju je učio, a usta
samo što su prestala da je izgovaraju. Kada odjednom prema nama skoči zmija, a
Allahov Poslanik reče: "Ubijte je!" Poslušali smo i pošli to učiniti,
međutim, ona je pobjegla. Muhammed je, a.s., kazao: "Spasila se nevolje
koja ju je mogla snaći od vas, kao što ste se i vi sačuvali njenog zla."
Bilježi Muslim. Od Ibn-Abbasa prenosi se (568) da ga je Ummu-Fadl čula kako uči
"Vel-murselati urfen" pa je rekla: "Moj sinko, podsjetio si me
svojim učenjem ove sure da je ona zadnje što sam čula da Poslanik, a.s.,
proučio na akšam-namazu." Bilježe ga dvojica.
Tako mi onih koji se jedan za drugim šalju /1/
pa kao vihor hite, /2/ i onih koji objavljuju /3/ pa razdvajaju, /4/ i Objavu
dostavljaju, /5/ opravdanje ili opomenu, /6/ sigurno će biti ono čime vam se
prijeti! 8. Kada zvijezde sjaj izgube /8/ i kada se nebo otvori /9/ i kada se
planine u prah zdrobe, /10/ i kada se poslanici u određeno vrijeme skupe...
/11/ "Do kojeg je to dana odloženo?" - /12/ "Do Dana
sudnjeg!" /13/ A znaš li ti šta je Dan sudnji? - /14/ Teško toga dana poricateljima!/15/
Komentatori Kur’ana, a.š., između ashaba i tabiina i drugih
razišli su se o pitanju značenja "Vel-Murselati urfen". Neki kažu to
su meleki. "El-Murselat - oni koji se jedan za drugim šalju",
El-Asifat "koji kao vihor hite", En-Naširat, "oni koji
objavljuju", su vjetrovi, dok El-Ferikat, "oni koji razdvajaju"
i El-Mulkijat, "Oni koji objavu dostavljaju" -nema razilaženja da su
to meleki. Neki kažu da su to sve meleki. ^ini se da su "El-Murselat"
vjetrovi, kako Allah, dž.š., veli: "Mi šaljemo vjetrove da
oplođuju..." (15:22) Isto tako je i El-Asife - vjetrovi; En-Našitat su
vjetrovi koji razbacuju oblake, kako hoće Allah, dž.š. Allah, dž.š., veli:
"Pa razdvajaju, i Objavu dostavljaju, opravdanje ili opomenu." Ovo
označava meleke i tu nema razilaženja. Oni silaze sa Allahovom, dž.š., naredbom
poslanicima razlučujući Istinu od neistine, šaljući poslanicima objavu u kojoj
je opravdanje stvorenjima ili opomena da ih ne snađe Allahova, dž.š., kazna
koje su se pribojavali. Allah, dž.š., veli: "Sigurno će biti ono čime vam
se prijeti!" Ovo je tvrdnja radi koje su ove zakletve. Tj. On što vam je
obećao, kao što je smak svijeta, proživljenje, polaganje računa, nagrada i
kazna sve će se to neodložno desiti.
Zatim Allah, dž.š., veli: "Kada zvijezde sjaj izgube"
kada im nestane svjetlosti i sjaja, kao što je spomenuto u kur’anskom ajetu:
"I kada zvijezde popadaju." (82:2) Tj. kada se pocijepaju i raskinu
njihovi djelovi. "I kada se nebo otvori", raspukne. "I kada se
planine u prah zdrobe." Kada ih nestane i ne ostane nikakvog traga od
njih. "I kada se poslanici u određeno vrijeme skupe..." Sastanu, kao
što je u ajetu: "Na dan kada Allah sakupi poslanike..." (El-Maide)
Allah, dž.š., veli: "Do kojeg je to dana odloženo?" - "Do Dana
sudnjeg!" A znaš li ti šta je Dan sudnji? - Teško toga dana
poricateljima!" Allah, dž.š., veli: "Do kojeg su dana poslanici i
njihov slučaj odloženi - sve dok ne nastupi Sudnji dan." Isto je spomenuto
u ajetu: "Nemoj ni pomisliti da Allah neće održati obećanje Svoje
poslanicima svojim..." (14:47) Allah, dž.š., veli: "Teško toga dana
poricateljima!" Teško njima od Allahove, dž.š., kazne koja će se desiti
Zar Mi nismo drevne
narode uništili /16/ i poslije njih i one koji su za njima dolazili?! /17/ Isto
tako ćemo sa svim grješnicima postupiti?/18/ Teško toga dana poricateljima!
/19/ Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo/20/ koju na pouzdano mjesto
stavljamo/21/do roka određenoga?! /22/ Takva je Naša moć; a kako smo Mi samo
moćni!/23/ Teško toga dana poricateljima! /24/ Zar Mi nismo učinili Zemlju
sabiralištem /25/ živih i mrtvih/26/ i na njoj nepomične visoke planine
postavili, i zar vam Mi ne dajemo da slatku vodu pijete? /27/ A teško toga dana
poricateljima!/28/
Allah, dž.š., veli:
"Zar Mi nismo drevne narode uništili." One koji su nijekali
poslanike. "I poslije njih i one koji su za njima dolazili?!" Koji su
bili njima slični po djelima. Zato Allah, dž.š., veli: "Isto tako ćemo sa
svim grješnicima postupiti! Teško toga dana poricateljima!" Zatim Allah,
dž.š., veli ističući blagodati prema stvorenjima i argumentirajući proživljenje
činjenicom da su stvoreni prvi put. "Zar vas od neznatne tekućine ne
stvaramo", beznačajno slabe i sićušne u poređenju sa Allahovom, dž.š.,
moći. "Koju na pouzdano mjesto stavljamo." Što znači skupili smo je u
maternici, gdje se sperma muškaraca i žene umirila, a maternica je tako i
stvorena da može čuvati tekućinu koja je u nju došla. Allah, dž.š., veli:
"Do roka određenog?!" U trajanju od šest mjeseci ili od devet.
Stoga Allah, dž.š., veli: "Takva je Naša moć; a kako
smo Mi samo moćni! - Teško toga dana poricateljima!" Zatim Allah, dž.š.,
veli: "Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem živih i mrtvih."
Eš-Šabi veli: "Njena je utroba za mrtve, a površina za žive." "I
na njoj nepomične visoke planine postavili", brda. "I zar vam Mi ne
dajemo da slatku vodu pijete?" Pitku i hladnu. "A teško toga dana
poricateljima!" Koji ustraju poslije ovakvih pojašnjenja u nevjerovanju i
poricanju.
Idite prema onome što
ste neistinom smatrali /29/ Idite prema dimu u tri prama razdvojenom /30/ koji
hlada neće davati i koji od plamena neće zaklanjati/31/ On će kao kule bacati
iskre/32/ kao da su kamile riđe./33/ Teško toga dana poricateljima!/34/ Ovo je
dan u kome oni neće ni prozboriti/35/ i pravdanje im neće dozvoljeno biti./36/
Teško toga dana poricateljima!/37/ Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne
ćemo sakupiti/38/ pa ako se lukavstvom kakvim budete znali poslužiti, dovijte
se protiv Mene! /39/. Teško toga dana poricateljima./40/
Allah, dž.š., daje obavijest o nevjernicima koji poriču
proživljenje, nagradu, Džennet i Džehennem. Njima će se reći na Sudnjem danu:
"Idite prema onome što ste neistinom smatrali, idite prema dimu u tri
prama razdvojenom." Plamen vatre kada se podigne ima tri prama zbog svoje
siline. "Koji hlada neće davati i koji od plamena neće zaklanjati."
Tama dima nije u isto vrijeme i hlad niti će ih štititi od vreline vatre.
Allah, dž.š., veli: "On će kao kule bacati iskre." Iskre će letjeti
od vatre koja je kao kula. "Kao da su kamile riđe." Kao crne kamile.
"Teško toga dana poricateljima!" Zatim veli: "Ovo je dan u kome
oni neće ni prozboriti." Neće govoriti. "I pravdanje im neće
dozvoljeno biti."
Neće moći govoriti niti će im biti dozvoljeno da se
opravdaju. Naprotiv, protiv njih su izneseni argumenti pa neće moći pričati.
Mjesta suđenja na Sudnjem danu različita su. Allah, dž.š., obavještava o ovim
situacijama da pokaže strahote i potrese toga dana. Zbog toga poslije svakog
dijela ovog govora kaže: "Teško toga dana poricateljima!" Allah,
dž.š., veli: "Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti pa -
ako se lukavstvom budete znali poslužiti - dovijajte se protiv Mene!" Ovo
je teška prijetnja, a znači: ako ste u stanju pobjeći iz Mog stiska i spasiti
se Moje presude, učinite to! Doista, vi to ne možete učiniti, kao što veli
Allah, dž.š.: O družine džina i ljudi, ako možete preko granica nebesa i Zemlje
prodrijeti, prodrite, moći ćete prodrijeti jedino uz veliku moć!" (55:33)
U hadisu (569) veli se: "Moji robovi, doista vi Mi ne možete donijeti
korist niti Mi naškoditi."
Oni koji su se Allaha
bojali bit će među izvorima, u gustim baščama./41/I među voćem koje budu
željeli./42/ "Jedite i pijte, prijatno neka vam je! za ono što ste
radili." /43/ Tako ćemo Mi one koji čine dobra djela nagraditi./44/ Teško
toga dana poricateljima! /45/ "Jedite i naslađujte se, ali zakratko! - vi
ste zaista grješnici!"/46/ Teško toga dana poricateljima!/47/ jer kad im
se govorilo: "Budite prema Allahu ponizni!", oni to nisu htjeli
biti./48/ Teško toga dana poricateljima! /49/ Pa u koji će govor, ako ne u
Kur’an, vjerovati?!/50/
Allah, dž.š.,
obavještava o Svojim robovima koji su Mu ibadet činili obavljajući dužnost i
izbjegavajući zabranjene stvari. Oni će na Sudnjem danu biti u baščama i među
izvorima. "I među voćem koje budu željeli." Od ostalih vrsta voća.
"Jedite i pijte, prijatno neka vam je! za ono što ste radili." To će
im se reći na način da bi se istaklo dobročinstvo prema njima. Zatim Allah,
dž.š., veli: "Tako ćemo Mi one koji čine dobra djela nagraditi." Ovo
je Naša nagrada za one koji budu činili dobra djela. "Teško toga dana
poricateljima!" Allah, dž.š., veli: "Jedite i naslađujte se, ali
zakratko! - Vi ste zaista grješnici!" Ovo je govor upućen poricateljima
Sudnjeg dana. Imperativ da jedu i naslađuju se na mjestu prijetnje, što znači:
naslađujte se jedan kratak period, a zatim ćete biti dovedeni u džehenemsku
vatru. "Teško toga dana poricateljima!" Allah, dž.š., veli: "Mi
im dajemo da kratko uživaju, a onda ćemo ih natjerati u patnju
neizdrživu." (31:24)
Allah, dž.š., veli:
"Jer kad im se govorilo: 'Budite prema Allahu ponizni!', oni to nisu
htjeli biti." Kada im se naredilo da namaz obavljaju, nisu poslušali nego
su se uzoholili. Zato Allah, dž.š., veli: "Teško toga dana
poricateljima!" Zatim veli: "Pa u koji će govor, ako ne u Kur’an,
vjerovati?!" Ovaj ajet ima isto značenje kao i ajet: "... pa u koje
će ako ne u Allahove riječi i dokaze Njegove oni vjerovati" (45:7) Ako ne
vjerujete u ovaj Kur’an, pa u koji ćete govor vjerovati. Ibn Ebi-Hatim bilježi
hadis sa senedom do Ebu-Hurejrea (570): "Kada se uči 'Vel-murselati urfa'
i prouči: '...Pa u koje riječi, ako ne u Kur’an, vjerovati?' (7:185) - pa, u koji
će govor, ako ne u Kur’an vjerovati? Neka kaže: Vjerujem u Allaha i u ono što
je objavio.
Završetak komentara sure El-Murselat; neka je hvala Allahu,
dž.š. On čuva od grijeha i u Njega je pouzdanje.