"Teško onima
koji pri mjerenju zakidaju" /1/ "koji punu mjeru uzimaju kad od
drugih kupuju", /2/ "a kad drugima mjere na litar ili na kantar -
zakidaju." /3/ "Zar ne misle takvi da će oživljeni biti" /4/
"na Dan veliki", /5/ "na Dan kada će se ljudi Gospodaru svjetova
dići!"/6/
“Teško onima koji pri
mjerenju zakidaju." Pod riječi "zakidanje" ovdje se misli na
zakidanje pri mjerenju na litar ili na kantar, bilo da uzima više kad od drugih
kupuje, ili vaga manje kad prodaje drugima. Zato Uzvišeni, onima koji zakidaju,
prijeti gubitkom i propašću i objašnjava ko su: "...koji punu mjeru
uzimaju kad od drugih kupuju", tj. u potpunosti uzimaju svoje pravo, i
više od toga, na litar ili na kantar - zakidaju", tj. daju manje nego što
treba. Allah Uzvišeni naređuje da se daje puna mjera i na litru i na kantaru,pa
kaže: "Napunite mjeru kad mjerite na litru i pravo mjerite na kantaru! To
je bolje i posljedice su ljepše." (17:35) I kaže: “I pravo mjerite i na
tereziji ne zakidajte.” (55:9)
Allah je [uajbov narod uništio i njihova naselja porušio
zato što su druge na litru i na kantaru zakidali. Prijeteći im, On kaže:
"Zar ne misle takvi da će oživljeni biti na Dan veliki", tj. zar se
takvi ne boje proživljenja i stajanja pred Onim Koji zna sve tajne i skrivene
misli? Zar se ne boje Velikog dana, Užasnog straha i kako će Svevišnjem račun
položiti, a onaj ko tada gubi bit će uveden u paklenu Vatru. "...na Dan
kada se će ljudi Gospodaru svjetova dići!", tj. bosi, goli i neosunećeni
na tijesnom, teškom i jadnom položaju po griješnike, gdje će ih od Allaha
Uzvišenog obuzeti nepodnosiv i neopisiv strah. Imam Malik od Nafia, a ovaj od
Ibn Umera, prenosi da je Vjerovjesnik, s.a.v.s., rekao: /590/ "Ljudi će na
Sudnjem danu toliko nepomični stajati pred Gospodarom svjetova, da će neke znoj
oblijevati do ušiju." Ovaj hadis prenose i Buhari i Muslim. Ibn Ebi-Hatim,
od Ebu-Hurejrea, navodi da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., Bešir el-Gaffariju
rekao: /591/"Kako ćeš se držati na Dan u kome će ljudi, pred Gospodarem
svjetova, nepomični stajati tri stotine godina, kako ih vi na Ovome svijetu
računate, u kojima im neće dolaziti nikakva vijest s neba, niti će im šta biti
naređivano?" Bešir je odgovorio: "Od Allaha se pomoć traži!" Na
ovo je Poslanik rekao: "Kad legneš u postelju traži od Allaha da te sačuva
nevolja Sudnjeg dana i lošeg polaganja računa." U Davudovu Sunenu stoji da
je Allahov Poslanik /592/ "molio Allaha da ga sačuva od tjeskobe na
Sudnjem danu."
"Uistinu! Knjiga
grješnika je da su u Sidždžinu", /7/ "a znaš li ti šta je
Sidždžin?" /8/ "Knjiga grješnika je ispisana."/9/ "Teško
toga dana onima koji su poricali", /10/ "koji su Dan suda
poricali", /11/ "a njega ne poriče drugi doli prijestupnik,
griješnik", /12/ "koji je, kada su mu ajeti Naši kazivani, govorio:
'Izmišljotine naroda drevnih!'" /13/ "Ne, Nije tako! Ono što su
radili prekrilo je srca njihova", /14/ "Ne, (nije kao što govore)!”
"Uistinu, oni će toga Dana zastrti biti od svoga Gospodara", /15/
"zatim će sigurno u oganj ući", /16/ "pa će im se reći: 'Eto, to
je ono što ste poricali!'" /17/
Uzvišeni kaže:
"Uistinu! Knjiga grješnika je da su u Sidždžinu", tj. kraj i
boravište će im biti u Sidždžinu. Riječ / "Sidždžin" je oblik riječi
"zatvor". "...a znaš li ti šta je Sidždžin?", tj. to je
krupna stvar, vječiti zatvor i bolna kazna. Ova riječ istovremeno označava
tjeskobu i nizak položaj, najniži stepen u kakav će u Džehennemu dospjeti
grješnici, prijestupnici, kako kaže Uzvišeni: ...a kad budu bačeni u nju, u
tjesnac, vezanih ruku, propast će tamo prizivati." (25:13) "Knjiga
griješnika je ispisana." Ovaj ajet nije komentar riječi Uzvišenog:
"...a šta ti znaš šta je Sidždžin", nego objašnjenje kakva im je sudbina
u Sidždžinu propisana, tj. ispisana i definitivna, koju niko ne može ni
povećati ni smanjiti. "Teško toga dana onima koji su poricali", tj.
kad na Sudnjem danu dopadnu zatvora koji im je Allah obećao i bolne kazne u
njemu.
Pod riječi "teško" misli se na njihovu propast.
Uzvišeni, zatim, objašnjava ko su ti prijestupnici, nevjernici, pa kaže:
"...koji su Dan Suda poricali", tj. niti su vjerovali da on postoji,
niti da će doći ono što su držali nemogućim. "...a njega ne poriče drugi
doli prijestupnik, grješnik", tj. onaj koji u svojim djelima pravi
prijestupe i upušta se u haram prelazeći granicu dozvoljenog. On istovremeno
čini grijehe i kad govori, kad priča - laže, kad obeća - ne ispuni obećanje, a
kad se spori - drsko nastupa. "...koji je, kada su mu ajeti Naši kazivani,
govorio: "Izmišljotine naroda drevnih!'", tj. koji je, kad bi od
Poslanika slušao riječi Uzvišenog Allaha, poricao i mislio da je to skupljeno
iz knjiga drevnih naroda, kako o njima Uzvišeni u drugom ajetu kaže: "...i
govore: 'To su izmišljotine naroda drevnih; on traži da mu se prepisuju i
ujutro i navečer da mu se čitaju.’" (25:5) "A nije tako! Ono što su
radili prekrilo je srca njihova", tj. nije kao što oni misle i govore da
je Kur'an izmišljotina drevnih naroda, nego je on Allahov govor, Vahj i Objava
Poslaniku, s.a.v.s., a to što njihova srca u Njega ne vjeruju je zato što su
ona obuzeta porocima i brojnim grijesima. Ibn-Džerir, Et-Tirmizi, En-Nesai i
Ibn-Madždže od Ebu-Hurejrea prenose da je Vjerovjesnik, s.a.v.s., rekao: /593/
"Kad rob počini neki grijeh na njegovom se srcu formira
crna mrlja. Ako se od grijeha pokaje srce mu se ponovo očisti, a ako ih nastavi
činiti mrlja se povećava." O tome se govori u riječima Uzvišenog: "A
nije tako! Ono što su radili prekrilo je srca njihova." Et- -Tirmizi kaže
da je ovaj hadis "hasen-sahih." "Ne! (Nije kao što govore).
Uistinu, oni će toga Dana zastrti biti od svoga Gospodara", tj. na Sudnjem
danu njihovo će mjesto biti u Sidždžinu. Pored toga, oni neće moći vidjeti
Gospodara i Stvoritelja. Na osnovu ovog ajeta Eš-[afi'i izvodi zaključak da će
vjernici vidjeti Allaha, dž.š., o čemu govore i riječi Uzvišenog: "Toga
Dana će neka lica blistava biti, u Gospodara svoga gledati." O tome govore
i mutevatir hadisi. "...zatim će sigurno u oganj ući", tj. oni će, uz
lišenost da vide Svemilosnog, biti još i stanovnici Vatre. "...pa će im se
reći: 'Eto, to je ono što ste poricali!'", tj. ovo će im biti rečeno s
prizvukom ukora i ismijavanja.
"Uistinu! Knjiga
čestitih je da su u Illijjunu", /18/ "a znaš li ti šta je
Illijjun?" /19/ "Knjiga čestitih je ispisana!", /20/ "nad
njom bdiju oni Allahu bliski." /21/ "Dobri će, zaista, u nasladama
boraviti", /22/ "sa divana gledati", /23/ "na licima
njihovim prepoznat ćeš radost sretna života", /24/ "pićem zapečaćenim
bit će napajani", /25/ "čiji će pečat mošus biti, i neka se za to
natječu oni koji hoće da se natječu!" /26/ " A mješavina mu je iz
Tesnima", /27/ "vrela iz kojeg će Allahu bliski piti." /28/
Uzvišeni kaže: " Istina je !" (uistinu)
"Uistinu! Knjiga čestitih je da su u Illijjunu", tj. njihovo krajnje
odredište će biti Illijjun, dakle suprotno od Sidždžina. Očito je da je riječ
/"Illijjun" izvedena od riječi "visina, uzvišenost..." i da
je, sve što je stvar viša, istovremeno značajnija i vrednija. Zato Uzvišeni,
dajući Illijjunu veliki značaj, kaže: "...a znaš li ti šta je
Illijjun?", a zatim, potvrđujući šta je njegovim stanovnicima propisano,
kaže: "Knjiga čestitih je ispisana! Nad njom bdiju oni Allahu
bliski!", tj. meleki. "Dobri će, zaista, u nasladama boraviti",
tj. oni će na Sudnjem danu u neprekidnim blagodatima i vrtovima punim obilja
"...sa divana gledati", tj. oni će sa divana, pod kupolama, Allaha
Uzvišenog gledati. Ovo je potpuno suprotno položaju grješnika, prijestupnika
koji su opisani slijedećim riječima: "...uistinu, oni će tog Dana zastrti
biti od svoga Gospodara." "...na licima njihovim prepoznat ćeš radost
sretna života", tj. kad u njih pogledaš, na njima ćeš, pored ostalih
neizmjernih blagodati, prepoznati raskoš, svitu pratnje i sjaj visokog
položaja. "...pićem zapečaćenim bit će napajani", tj. pit će
dženetsko vino.
"Er- -Rehik" jedan je od naziva dženetskog vina.
Od Ibn- Abbasa prenosi se da je rekao: "Allah će im ugodnim učiniti vino i
bit će posljednje što će piti vino zapečaćeno mošusom." Od Ebu ed-Derda‘a
prenosi se da je, u vezi sa kur'anskim riječima: "...čiji će pečat mošus
biti", rekao: "To je bijeli napitak, poput srebra, koji će posljednji
piti. Kad bi neko s ovog svijeta u njega zamočio prst pa izvadio, svako živo
stvorenje na Zemlji osjetilo bi njegov miris." "...i neka se za to
natječu oni koji hoće da se natječu!", tj. za ovakav položaj se treba
utrkivati i njime ponositi, kao što Uzvišeni kaže: "Za ovakvo nešto neka
se trude trudbenici!" (34:61) "...mješavina mu je iz Tesnima",
tj. ovaj opisani i zapečaćeni napitak bit će pomiješan sa još jednim drugim
napitkom, po imenu Tesnim. To će biti najodabraniji i najcjenjeniji napitak
dženetlija. Zato je Uzvišeni rekao: "...vrela iz kojeg će Allahu bliski
piti." Ibn-Mesud i Ibn-Abbas kažu: "Allahu bliski pit će ga čistog, a
sretni pomiješanog."
"Zaista su
grješnici ismijavali one koji vjeruju /29/, i kada su pored njih prolazili,
jedni drugima su namigivali." /30/ "...a kad su se porodicama svojim
vraćali, vraćali su se šale zbijajući. “/31/ " A kad bi ih vidjeli, rekli
bi: 'Ovi su, doista, zalutali'", /32/ "a oni nisu poslani da ih
čuvaju." /33/ "Danas će oni koji su vjerovali nevjernicima se
podsmijavati", /34/ "sa divana će gledati" /35/ "da li su
nevjernici nagrađeni za ono što su radili!?" /36/
Uzvišeni saopćava da
su se grješnici na ovom svijetu ismijavali vjernicima, rugali im se, ponižavali
ih. "...kada su pored njih prolazili, jedni drugima su namigivali",
tj. kad se vraćaju kući, vraćaju se radosni i nasmijani, tj. obavljena posla,
pa umjesto da zahvaljuju na Allahovim blagodatima, oni se zabavljaju
ponižavanjem muslimana. "...a kad su se porodicama svojim vraćali, vraćali
su se šale zbijajući", tj. prezirući ih. "A kad bi ih vidjeli, rekli
bi: 'Ovi su, doista zalutali'", tj. samo zato što nisu kao oni. Zato Allah
Uzvišeni kaže: "...a oni nisu poslani da ih čuvaju" , tj. grješnici
nisu poslani ni zaduženi pratiti i motriti na vjernike. Međutim, pošto su se
njima počeli baviti i uzimati predmetom ismijavanja, Uzvišeni im prijeti
riječima: "Ostanite u njoj prezreni i ništa Mi ne govorite! Kad su neki
robovi Moji govorili: 'Gospodaru naš, mi vjerujemo, zato nam oprosti i smiluj
se, jer Ti si najmilostiviji, vi ste im se toliko rugali da ste zbog toga na
Mene zaboravljali i uvijek ste ih ismijavali.'
Njih sam Ja danas nagradio za ono što su trpjeli, oni su,
doista, postigli ono što su željeli." (23:108-111) Zato Uzvišeni kaže:
"Danas", tj. na Sudnjem danu, "...oni će koji su vjerovali,
nevjernicima se podsmijavati", tj. zato što su se ovi njima ismijavali.
"...sa divana će gledati", tj. u Allaha, dž.š., iako su nevjernici
tvrdili da su ovi zalutali. Naprotiv, oni nisu zalutali, nego su Allahu bliski
prijatelji koji će u svoga Gospodara, u kući Njegove plemenitosti, gledati.
"...da li su nevjernici nagrađeni za ono što su radili!?", tj. jesu li
nevjernici nagrađeni (kažnjeni) za omalovažavanje vjernika prilikom susreta s
njima, ili ne? Jesu, kažnjeni su punom mjerom, kako su i zaslužili!
Tefsir: Ibn Kesir
Kraj skraćenog komentara poglavlja El-Mutaffifin,"Oni
koji pri mjerenju zakidaju"