"Kad se Zemlja
najžešćim potresom svojim zatrese" /1/ "i kada Zemlja izbaci terete
svoje" /2/ "i čovjek uzvikne: 'Šta joj je?'", /3/ "toga
Dana će ona vijesti svoje kazivati" /4/ "jer će joj Gospodar tvoj narediti",
/5/ "Toga Dana ljudi će se odvojeno pojaviti da im se pokažu djela
njihova": /6/ "onaj ko bude uradio koliko trun dobra - vidjet će
ga", /7/ "a onaj ko bude uradio i koliko trun zla - vidjet će
ga." /8/
Ibn-Abbas kaže da riječi Uzvišenog: "Kada se Zemlja
najžešćim potresom svojim zatrese", znače: Kad ga odozdo pokrene, a
"...i kad Zemlja izbaci terete svoje", kad iz sebe mrtve izbaci.
Ovakvo mišljenje zastupa više ranijih učenjaka. U ovom značenju, Uzvišeni na
drugom mjestu kaže: "I kada se Zemlja rastegne i izbaci ono što je u njoj
i potpuno se isprazni." /84:3-4/
U Muslimovom Sahihu od Ebu-Hurejrea navodi se da je Allahov
Poslanik, s.a.v.s., rekao: /675/ "Zemlja će svoja blaga izbacivati u vidu
zlatnih i srebrenih stupova. Ubica će doći i reći: 'Zbog ovoga sam ubijao.'
Zatim će doći onaj koji je prekidao rodbinske veze i reći: 'Zbog ovoga su
prekinute moje rodbinske veze.' Zatim će doći kradljivac i reći: 'Zbog ovoga su
mi odsječene ruke.' Zatim će biti pozvani, ali niko ništa neće uzimati."
"...i čovjek uzvikne: 'Šta joj je?'", tj. začudit će joj se kako je,
nakon što je bila mirna i stabilna, postala uznemirena. Zatim će iz svoje
utrobe izbaciti sva ranije i kasnije pomrla tijela. "...toga Dana će ona
vijesti svoje kazivati", tj. kazivat će šta je sve na njoj činjeno.
Imam Ahmed od Ebu-Hurejrea navodi da je rekao: /676/
"Allahov Poslanik, s.a.v.s., je proučivši ajet: '..toga Dana će ona
vijesti svoje kazivati', rekao: 'Znate li šta su njene vijesti?' Rekli su:
'Allah i Njegov Poslanik najbolje znaju', pa je rekao: 'Njene vijesti bit će da
će svakom čovjeku i ženi svjedočiti šta su na njoj počinili i govoriti: 'Taj i
taj je tada i tada uradio to i to.' To će biti njene vijesti i
kazivanje.'" Ovaj hadis prenosi i Et-Tirmizi i kaže: "Ovo je hasen,
sahih i garib hadis." "...jer će joj Gospodar tvoj narediti",
tj. naredit će joj da se rascijepi pa će se rascijepiti, i da govori pa će
govoriti. "Toga Dana ljudi će se odvojeno pojaviti", tj. u različitim
grupama i skupinama, sretni i nesretni", "...da im se pokažu djela njihova",
tj. da više šta su radili i budu nagrađeni za dobro dobrim, a kažnjeni za zlo
zlim. Zato Uzvišeni kaže: "Onaj ko bude uradio koliko trun dobra - vidjet
će ga, a onaj ko bude uradio i koliko trun zla - vidjet će ga." Imam Ahmed
preko El-Hasana navodi da je /677/
Sa’saa ibn Muavija,
El-Ferezdekov amidža došao Božijem Poslaniku, s.a.v.s., i da mu je proučio:
"Onaj ko bude uradio koliko trun dobra vidjet će ga, a onaj ko bude uradio
i koliko trun zla - vidjet će ga", pa je rekao: "Dovoljno mi je ovo
da drugo ništa nisam čuo." U Buharijinom Sahihu nalazi se hadis u kome
stoji: /678/ "Sačuvajte se od Vatre, makar sa jednom polovicom hurme, ili
lijepom riječi!" U Buharijinom Sahihu, također, stoji hadis u kome se
kaže: /679/ "Nipošto ne potcijeni učinjeno dobro, ma koliko sitno bilo;
makar da isprazniš kofu vode u sud onoga ko traži vodu, ili da svoga brata
sretneš vedra i nasmijana lica." U vjerodostojnom hadisu, također, stoji:
/680/ "O žene, vjernice! Neka nipošto komšinica ne potcjenjuje pruženu
pomoć od svoje komšinice, makar to bio ovčiji papak!" U jednom drugom
hadisu stoji: /681/ "Podajte prosjaku makar izgorjeli papak!" Imam
Ahmed od Aiše prenosi da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., imao običaj reći:/682/
"Aiša, nipošto ne potcijeni sitne grijehe! I za njih će neko pred Allahom
tražiti svoje pravo." Imam Ahmed od Abdullah ibn Mesuda navodi da je
Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: /683/"Čuvajte se potcjenjivanja sitnih
grijeha. Oni se nagomilavaju dok čovjeka ne unište..."
Tefsir: Ibn Kesir
Ovim se, zahvaljujući Allahu, završava kratki komentar
poglavlja "Zemljotres" .