Neko je zatražio
kaznu koja će se dogoditi/1/ nevjernicima - niko ne može spriječiti /2/ da to
Allah, Gospodar, Gospodar nebeskih stepeni ne učini, /3/ k Njemu se penju
meleki i Džibril u danu koji pedeset hiljada godina traje. /4/ Ti se strpi
strpljenjem lijepim./5/ Oni misle da se dogoditi neće, /6/ a Mi znamo da
sigurno hoće. /7/
"Neko je zatražio kaznu koja će se dogoditi."
Značenje je ovog ajeta: požurila je neka osoba sa traženjem kazne koja će se
desiti, kao što je spomenuto u ajeti-kerimu koji glasi: "Oni od tebe traže
da ih kazna što prije stigne, i Allah će ispuniti prijetnju Svoju..."
(El-Hadždž:47) To znači: Allahova, dž.š., kazna zacijelo će se izvršiti. Ovo je
pitanje nevjernika o kazni koja će se nad njima izvršiti. Allah, dž.š., veli:
"…koja će se dogoditi nevjernicima", što znači da je ta kazna
pripremljena za nevjernike. "Niko ne može spriječiti…" Niko ne može
spriječiti tu kaznu ako Allah, dž.š., bude htio da se dogodi. Zbog toga Allah,
dž.š., veli: "Da to Allah, Gospodar nebeskih stepeni...", tj.
Gospodar uzvišenosti i stepeni. Mudžahid veli: "El-Me’aridž" znači:
mjesta uspinjanja na nebesima. Allah, dž.š., veli: "K Njemu se penju
meleki i Džibril." Katade veli: 'Ta’rudžu' znači isto što i
'tas’adu'", što znači penjanje i uzdizanje. Moguće je da je ovdje riječ o
Džibrilu.
U gramatici arapskog jezika ovo je slučaj gdje se vezuje
jedinka za skupinu kojoj pripada. Allah, dž.š., veli: "U danu koji pedeset
hiljada godina traje." Pod ovim se podrazumijeva da je to razdaljina
između sedmog neba i sedmog stepena zemlje. Ibn Ebi-Hatim prenosi od Ibn-Abbasa
da je kazao: "Njegova vlast obuhvaća sve: od najnižih katova zemalja do
najviših katova nebesa, a što iznosi pedeset hiljada godina." Neki
smatraju da je tu riječ o Sudnjem danu. Ovo se prenosi i od Ibn-Abbasa, a u
vezi je sa riječima Uzvišenog Allaha, dž.š.: "K njemu se penju meleki i
Džibril u danu koji pedeset hiljada godina traje." On kaže: "Taj dan
Sudnji dan." Lanac prenosilaca ovog predanja je ispravan. U ovom smislu se
navode i neki hadisi, između kojih i ovi: Imam Ahmed, r.a., prenosi hadis od
Ebu-Hurejrea, koji kaže: (515)
"Čuo sam
Allahovog Poslanika, s.a.v.s., koji kaže: 'Ko bude imao deve a ne bude na njih
davao zekat u vrijeme "nedžde" i "risle"', a mi smo ga
upitali: 'Šta je to "nedžda" i "risla"?' On je odgovorio: 'U
teškoj i povoljnoj situaciji, pa ko ne bude davao zekat, doći će uhranjenije no
što su bile i u većem broju, i deblje i zloćudnije, a on će biti povaljen na
zaravnjenu ledinu, a one će ga gaziti svojim papcima. Kada i posljednja prijeđe
preko njega, počet će ponovno prva i to u danu koji će trajati pedeset hiljada
godina, sve dok se ne presudi svijetu i svako vidi svoje mjesto.' Poslije toga
je spomenuo krave i ovce koje će ga gaziti svojim papcima ako ne bude davan
zekat na njih." Imam Ahmed, r.a., prenosi i ovaj hadis od Ebu-Hurejrea,
r.a., koji kaže: "Allahov Poslanik, s.a.v.s., kaže: (516) 'Nema ni jednog
vlasnika blaga koji ne daje na njega zekat a da Allah, dž.š., neće od njega
učiniti ploče koje će se ugrijati u džehenemskoj vatri, a kojima će mu biti
žigosano čelo, bok i leđa, sve dok ne bude presuđeno Njegovim robovima u danu
koji traje pedeset hiljada godina na način na koji vi računate vrijeme.
Zatim će vidjeti svoje mjesto ili u Džennetu ili u
Džehennemu...'" Zatim je spomenuo ostatak hadisa u vezi sa ovcama i devama
kao što je gore navedeno, a u njemu stoji: "Konji pripadaju trojici;
nekome su nagrada, nekome štit, a nekome će biti teret..." itd. Muslim u
potpunosti navodi ovaj hadis izdvajajući se od Buharije, a koji prenosi Suhejl
od svoga oca, a ovaj od Ebu-Hurejrea. Razlog navođenja ovog hadisa jeste
sintagma Allahovog Poslanika, s.a.v.s., u kojoj kaže: "I tako dok Allah,
dž.š., presudi Svojim robovima u danu koji će trajati pedeset hiljada
godina." Ovo je argument kojim potvrđuju svoj stav oni koji kažu da se
ovaj ajet odnosi na Sudnji dan. Allah, dž.š., veli: "Ti se strpi
strpljenjem lijepim." To znači: strpljivo podnosi, o Muhammede, s.a.v.s.,
to što te tvoj narod smatra lažljivcem. To što oni požuruju kaznu zbog toga je
što smatraju nemogućim da se ona i desi. Značenje ovog ajeta slično je ajetu u
kojem Allah, dž.š., veli: "Požuruju ga oni koji u nj ne vjeruju, a oni
koji vjeruju zbog njega - strahuju i da je istina znaju." (Eš-Šura;18)
I zato Allah, dž.š.,
veli: "Oni misle da se dogoditi neće", što znači: Allahova, dž.š.,
kazna i Sudnji dan za koji nevjernici kažu da su daleko, tj. da se uopće neće
desiti. "A Mi znamo da sigurno hoće." To znači da su vjernici
uvjereni da je taj čas blizu, iako njegovo vrijeme zna samo Allah, dž.š. Taj moment
je, zacijelo, blizu.
"…a onoga dana
kada nebo bude kao talog od zejtina,/8/ a brda kao vuna rasčupana,/9/ kada
bližnji neće bližnjeg ništa pitati, /10/ iako će jedni druge vidjeti. Zlikovac
bi jedva dočekao da se od patnje toga Dana iskupi sinovima svojim,/11/i ženom
svojom, i bratom svojim,/12/ i porodicom svojom koja ga štiti, /13/ i svima
ostalima na Zemlji, samo da se izbavi./14/ Nikada! Ona će buktinja sama biti
/15/ koja će udove čupati, /16/ zvat će onoga ko je glavu okretao i izbjegavao
/17/ i zgrtao i skrivao." /18/
Allah, dž.š., veli da će kazna snaći nevjernike: "A
onoga dana kada nebo bude kao talog od zejtina", "a brda kao vuna
rasčupana", "kada bližnji neće bližnjeg ništa pitati, iako će jedni
druge vidjeti." Neće rođak pitati o stanju njegova rođaka, iako će ga
vidjeti u najgoroj situaciji, jer će biti zaokupljen samim sobom, a drugi ga
neće zanimati. Jedni od drugih će bježati kao što je to spomenuto u
ajeti-kerimu: "Na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći i od majke
svoje i od oca svoga i od druge svoje i sinova svojih, toga Dana će se svaki
čovjek samo o sebi brinuti." (Abasa; 34-37)
I ajeti-kerim:
"Zlikovac bi jedva dočekao da se od ptanje toga Dana iskupi sinovima
svojim i ženom svojom, i bratom svojim, i porodicom svojom koja ga štiti, i
svima ostalima na Zemlji - samo da se izbavi. Nikada!" Neće biti primljena
otkupnina makar kada bi mogao čovjek dati sve što je na Zemlji i dati zlata
kolika je cijela Zemlja i ono što je na njoj, ili da se iskupi svojim djetetom,
i imetkom. Kada vidi strahote Kijametskog dana, to će poželjeti, ali neće biti
prihvaćeno. "Porodicom svojom koja ga štiti." Plemenom i rodbinom;
"Nikada! Ona će buktinja sama biti." Ovo odražava intenzitet vatre.
"Koja će udove čupati", trgat će kožu sa glave, meso će odvajati od
kostiju, dijelove ruku i nogu i lica. Naš Gospodaru, tražimo Tvoju zaštitu od
Tvoje kazne. "Zvat će onoga ko je glavu okretao i izbjegavao, i zgrtao i
skrivao." Vatra će na Sudnjem danu pozvati one koji budu činili djela koja
uvode u nju razgovijetnim jezikom, a potom će ih progutati kada se narod bude
sakupio, kao što ptica guta zrnevlje.
To je zato što su
oni, kako kaže Allah, dž.š., okretali glave i izbjegavali. To znači da su srcem
zdušno odbacivali da će se desiti Sudnji dan i kazna, i nisu se angažirali i
radili za ahiret koliko su mogli. "…i zgrtao i skrivao." Sakupljao je
bogatstvo i čuvao ga, vezujući ga u kesi, ne dajući svoju obavezu kojom ga je
Allah, dž.š., obavezao kroz davanje zekata i raznih sadaka. U jednom hadisu
prenosi se: (517) "Nemoj skrivati jer će i Allah, dž.š., od tebe skrivati.
Abdullah ibn Ukajm nije vezivao svoju kesu s novcem pravdajući to riječima: Čuo
sam Allahove, dž.š., riječi: "I zgrtao i skrivao."
Čovjek je uistinu
stvoren lahkomim: /19/ kada ga nevolja snađe - očajan je,/20/ a kada ga zadesi
dobro, on ga uskraćuje/21/ osim klanjača/22/ koji su u svojim namazima
ustrajni, /23/ i oni u čijim imecima bude određen dio/24/ za onoga koji prosi i
za onoga koji ne prosi,/25/ i oni koji u ovaj svijet bude vjerovali,/26/ i oni
koji od kazne Allahove budu strahovali/27/ a od kazne Gospodara svoga niko nije
siguran/28/ i oni koji stidna mjesta svoja budu čuvali /29/ i živjeli jedino sa
ženama svojim ili sa onima koje su u vlasništvu njihovu - oni, doista, prijekor
ne zaslužuju/30/ a oni koji traže izvan toga, oni u grijeh upadaju,/31/ i oni
koji povjerene im amanete budu čuvali i obaveze svoje ispunjavali,/32/ i oni
koji dug svjedočenja svoga budu izvršavali,/33/ i oni koji namaze svoje budu
revnosno obavljali /34/ oni će u dženetskim baščama biti počašćeni. /35/
Allah, dž.š., otkriva
prirodu čovjeka koja naginje prizemnom načinu ponašanja. "Čovjek je,
uistinu, stvoren lahkomim", a potom to objašnjava sljedećim ajetom:
"Kada ga nevolja snađe - očajan je", tako što mu srce siđe u pete od
straha, pretjeranog straha, i izgubi nadu da će mu se dobro vratiti. "A
kada ga zadesi dobro,on ga uskraćuje." Kada se obogati, postane škrt i
uskraćuje ispunjavanje svojih obaveza kojima je Allah, dž.š., obavezao Svoje
robove. Ahmed prenosi od Ebu-Hurejrea hadis u kojem Muhammed, a.s., veli: (518)
"Najgore što se
može naći kod čovjeka jeste tvrdičluk uz pohlepu, i strah pretjerani
strah." Ovaj hadis prenosi i Ebu-Davud. Zatim Allah, dž.š., veli:
"Osim klanjača koji su u svojim namazima ustrajni." Što znači: osim
onih koji paze na namaska vremena, na namaske vadžibe, na smirenost i
skrušenost u namazu. Od ove je riječi i izraz, El-Maud-Daim, stajaća voda, koja
miruje. Ovo upućuje na obavezu smirenosti u namazu - na ruku’u i sedždi - ko se
uspravi na sedžde i na sjedenju ne smatra se smirenim i skrušenim na namazu.
Allah, dž.š., veli: "I oni u čijim imecima bude određen dio; za onoga koji
prosi i koji ne prosi." Tj. u njihovim je imecima tačno određen dio za
potrebe. "I oni koji u onaj svijet budu vjerovali." Uvjereni su u
povratak Allahu, dž.š., i polaganje računa, i nagradu za djela. Stoga oni čine
djela za koja se nadaju da će dobiti nagradu i plaše se kazne. Zato Allah,
dž.š., veli: "I oni koji od kazne Allahove budu strahovali", tj. plašili
se i strepjeli. "A od kazne Gospodara svoga niko nije siguran." Od
nje nije niko siguran osim onih koji izvršavaju Allahova, dž.š., naređenja.
"I oni koji stidna mjesta svoja budu čuvali" od harama.
"I živjeli jedino sa ženama svojim ili sa onima koje su
u vlasništvu njihovu" (žene robinje). "Oni odista prijekor ne
zaslužuju, a oni koji traže izvan toga, oni u grijeh upadaju." Već je
spomenut komentar ovog ajeta na početku sure "El - Mu'minun". "I
oni koji povjerene im amanete budu čuvali i obaveze svoje ispunjavali."
Tj. kada im se ostavi nešto na amanet, oni to ispune i ne varaju; a ako se na
nešto obavežu, ne iznevjere. Ovo su osobine vjernika a suprotno su njima
osobine munafika - licemjera, kako se navodi u sahih hadisu: (519)
"Tri su znaka licemjera - munafika: kada govori, laže;
kada obeća, prevari; a kada mu se nešto povjeri, iznevjeri." U drugom
rivajetu (520) stoji: "Kada priča laže, kada se obaveže iznevjeri, a kada
se prepire, prijeđe sve granice." "I oni koji dug svjedočenja svoga
budu izvršavali", tako da ih pamte i ne dodaju ništa na to, niti bilo šta
oduzimaju ili taje. "I oni koji molitve svoje budu revnosno
obavljali." U njihovo vrijeme, sa svim ruknovima, vadžibima i mustehabima.
Sura je započela spominjanjem namaza i završava se isto tako spominjanjem
namaza, što ukazuje na dužnu pažnju prema njemu i isticanje veličine namaza.
"Oni će u dženetskim baščama biti počašćeni." Raznovrsnim užicima i
radostima.
Šta je onim oko tebe
koji ne vjeruju pa žure,/36/ zdesna i slijeva, u gomilama?!/37/ Kako svaki od
njih žudi da u Džennet uživanja uđe?/38/ Nikada! Mi ih stvaramo, od čega - oni
znaju! /39/ I Ja se kunem Gospodarom istoka i zapada da ih možemo/40/ boljim od
njih zamijeniti i niko Nas u tome ne može spriječiti./41/ Zato ih ostavi neka se
oni u besposlice udubljuju i nazabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne
dočekaju,/42/ Dan u kome će žurno, kao da kumirima hrle, iz grobova izići,/43/
oborenih pogleda i poniženjem ophrvani. To će biti onaj Dan kojim im se stalno
prijeti! /44/
Allah, dž.š., kori nevjernike koji su se udaljili od Njegova
Vjerovjesnika i postali mnogobrojne grupacije, iako su živjeli u njegovom
vremenu, vidjeli ga i bili upoznati s činjenicom da ga je Allah, dž.š., podupro
začuđujućim nadnaravnim djelima - mu’džizama. Allah, dž.š., veli: "Šta je
onima oko tebe koji ne vjeruju pa žure." Udaljavajući se od tebe žurno.
"Zdesna i slijeva, u gomilama?!" Udaljavajući se, razilazeći se od
tebe na lijevu i na desnu stranu, govoreći: "Šta kaže ovaj čovjek?"
Prenosi se od Džabira b. Semure: (521) "Da je Muhammed, a.s., izišao među
njih a oni su bili u halkama - kružocima i upitao ih: 'Šta je to pa vas vidim
raštrkane'", tj. razbacane u halkama; prenose ga Ahmed, Muslim, Ebu-Davud
i drugi. Kako svaki od njih žudi da u Džennet uživanja uđe? Nikada!" Zar
žude oni koji su u ovakvoj situaciji, u kojoj bježe od Poslanika, udaljavajući
se od istine, da će ući u Džennete uživanja!? Nikako! Naprotiv, njihovo će
mjesto biti u Džehennemu. Nakon toga, Allah, dž.š., potvrđujući postojanje budućeg
svijeta i povratak Allahu, dž.š., i kažnjavanje onih koji niječu njegovo
postojanje, upotrebljavajući kao argument početak stvaranja od kojeg je ponovno
vraćanje u prvobitno stanje lakše i jednostavnije.
Allah, dž.š., veli: "Mi ih stvaramo - od čega, oni
znaju!" A to je beznačajna sperma, kao što Allah, dž.š., veli: Zatim
Allah, dž.š., veli: "I Ja se kunem Gospodarom istoka i zapada da ih
možemo", tj. Stvoriteljem nebesa i Zemlje, i zvijezda koje se pojavljuju
sa istoka i zalaze (nestaju) na zapadu. Cjelokupan tekst ima značenje: da je
proživljenje i sakupljanje na Sudnjem danu kao i polaganje računa, sve će se to
neminovno desiti, a što njihovo negiranje toga ne može spriječiti. Zbog toga je
to ovdje izraženo sa lam elif za zekletvu, kojim i počinje zakletva, kako bi
uputilo na to da je ono radi čega se zaklinje negacija onoga što oni tvrde.
Tj.: Ne... nije onako kako vi tvrdite. "I Ja se kunem…" Oni su i
prije bili svjedocima Allahove, dž.š., ogromne moći, što je mjerodavnije od
dešavanja Kijametskog dana. Zbog toga Allah, dž.š., veli: "Stvaranje
nebesa i Zemlje sigurno je veće nego stvaranje roda ljudskog, ali većina ljudi
ne zna." (Gafir; 57) Allah, dž.š., također veli: "Zar Onaj Koji je stvorio
nebesa i Zemlju nije kadar stvoriti njima slične? Jeste, On sve stvara i On je
Sveznajući; i zaista On može; kada nešto hoće, samo za to rekne: 'Budi!' - i
ono bude." (Jasin; 81-82)
U ovoj suri Allah,
dž.š., veli: "I ja se kunem Gospodarom istoka i zapada da ih možemo boljim
od njih zamijeniti." To znači Mi ćemo ih na Sudnjem danu povratiti i
stvoriti im tijela koja su bolja od ovih sadašnjih. "I niko Nas u tome ne
može spriječiti." Tj. ne može nam to onemogućiti. Ovo je slično riječima
Uzvišenog Allaha, dž.š.: "Zar čovjek misli da kosti njegove nećemo
sakupiti? Hoćemo, Mi možemo stvoriti jagodice prstiju njihovih ponovo."
(El-Kijama; 3-4) Zatim Allah, dž.š., veli: "Zato ih ostavi", tj. o
Muhammede, s.a.v.s., "neka se u besposlice udubljuju i nazabavljaju",
tj. pusti ih u izmišljanju laži i njihovom nevjerovanju i inadu. "Dok Dan
kojim im se prijeti ne dočekaju." Znači: znat će rezultate svega toga i
iskusit će zbog toga primjerenu kaznu. "Dan u kome će žurno kao da
kumirima hrle iz grobova izići." Oni će ustati iz grobova kada ih pozove
njihov Uzvišeni Gospodar na mjesto gdje će račun polagati. Ustat će žurno kao
da žure svojim idolima. To znači oni su u svom žurenju ka mjestu polaganja
računa kao što su bili na dunjaluku kada su hrlili svojim idolima (kumirima) natječući
se ko će ga prije dotaknuti. Ovo se prenosi od Mudžahida i drugih. Allah,
dž.š., veli: "Oborenih pogleda", tj. gledajući preda se. "I
poniženjem ophrvani." Ovo je nasuprot njihovom oholenju na dunjaluku i
izbjegavanju pokornosti Allahu, dž.š. "To će biti onaj Dan kojim im se
stalno prijeti!"
Tefsir Ibn Kesir